enseñanza
“enseñanza” znaczy “nauczanie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nauczanie
Również: edukacja, kształcenie
📝 W użyciu
La enseñanza es una profesión muy difícil.
A2Nauczanie to bardzo trudny zawód.
Mejorar la enseñanza pública es una prioridad.
B1Poprawa publicznej edukacji jest priorytetem.
Utilizamos nuevas técnicas de enseñanza en el aula.
B2Używamy nowych technik nauczania w klasie.
morał
Również: lekcja
📝 W użyciu
Este cuento tiene una enseñanza muy valiosa.
B1Ta historia ma bardzo cenny morał.
Ese error me dejó una enseñanza para toda la vida.
B2Ten błąd nauczył mnie na całe życie.
Buscamos la enseñanza detrás de la película.
C1Szukamy lekcji/znaczenia kryjącego się za filmem.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: enseñanza
Pytanie 1 z 3
Którego słowa należy użyć na określenie 'morału historii'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od czasownika 'enseñar', który pochodzi od łacińskiego słowa 'insignare'. Oznaczało to dosłownie 'wskazywać' lub 'zostawiać znak na czymś', odzwierciedlając ideę, że nauczanie polega na pokazywaniu komuś drogi lub zaznaczaniu ścieżki.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'educación' a 'enseñanza'?
W wielu kontekstach są one wymienne, ale 'enseñanza' bardziej skupia się na akcie przekazywania informacji przez nauczyciela, podczas gdy 'educación' jest szerszym pojęciem obejmującym wychowanie społeczne i cały rozwój osoby.
Czy mogę użyć 'enseñanza' w znaczeniu lekcji szkolnej?
Zazwyczaj nie. W odniesieniu do konkretnej 1-godzinnej sesji lub rozdziału podręcznika użyj 'lección' lub 'clase'. Użyj 'enseñanza' dla ogólnego pola nauczania lub lekcji moralnej.
Czy oznacza to również 'pokazywanie'?
Nie. Chociaż czasownik 'enseñar' może oznaczać 'pokazywać' (np. 'enseñame las fotos' - pokaż mi zdjęcia), rzeczownik 'enseñanza' jest ściśle zarezerwowany dla pojęć edukacji lub morału.

