entienda
“entienda” znaczy “(żeby) zrozumiałem” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
(żeby) zrozumiałem, (żeby) on/ona/ono zrozumiał(a/o), (żeby) Pan/Pani zrozumiał(a)
Również: (żeby) to ogarnąć/pojąć
📝 W użyciu
Dudo que ella entienda la lección tan rápido.
B1Doubtam, że ona zrozumie lekcję tak szybko.
Espero que usted entienda la importancia de este proyecto.
B2Mam nadzieję, że Pan zrozumie znaczenie tego projektu.
Aunque yo no entienda el chiste, me reiré por cortesía.
B1Nawet jeśli nie zrozumiem żartu, będę się śmiać z grzeczności.
Zrozum!
Również: Proszę to pojąć
📝 W użyciu
Señora, entienda que no podemos hacer una excepción.
A2Proszę Pani, niech Pani zrozumie, że nie możemy zrobić wyjątku.
Entienda bien esta parte antes de continuar.
B1Dobrze zrozumie tę część, zanim będzie Pani kontynuować.
No entienda mal mis palabras; solo estoy siendo honesto.
B2Niech Pan nie zrozumie moich słów źle; jestem po prostu szczery.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "entienda" po hiszpańsku:
zrozum!→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: entienda
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'entienda' jako formalnego polecenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'entender' pochodzi od łacińskiego czasownika *intendere*, oznaczającego 'rozciągać się ku' lub 'kierować uwagę na'. Z czasem ewoluowało to w języku hiszpańskim do znaczenia kierowania umysłu ku czemuś, stąd 'rozumieć'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'entienda' jest używane zarówno dla 'rozumiem' (ja), jak i 'on/ona rozumie'?
Jest to częste w hiszpańskiej specjalnej formie czasownika (czas teraźniejszy trybu Subjuntivo). W tym trybie końcówka czasownika dla 'yo' (ja) i 'él/ella/usted' (on/ona/Pan/Pani) jest często taka sama. Kontekst lub zaimek podmiotu wyjaśnia, kto wykonuje czynność.
Skąd mam wiedzieć, czy 'entienda' jest poleceniem, czy stwierdzeniem wątpliwości?
Jeśli 'entienda' jest pierwszym słowem w zdaniu, lub poprzedzone jest tylko zwrotem do adresata (np. 'Señor, entienda...'), jest to prawie zawsze formalne polecenie. Jeśli następuje po frazie wyzwalającej, takiej jak 'Espero que...' (Mam nadzieję, że...) lub 'Dudo que...' (Wątpię, że...), jest to specjalna forma czasownika wyrażająca niepewność.

