Inklingo

entusiasmo

en-too-see-AHZ-mohentuˈsjázmo

entusiasmo znaczy entuzjazm po hiszpańsku (ogólne uczucie ekscytacji).

entuzjazm, zapał

Również: chęć, pasja
Spain
Radosne dziecko w powietrzu, skaczące wysoko z uniesionymi ramionami i szerokim uśmiechem, otoczone prostymi promienistymi liniami energii na jasnym, jednolitym tle.

📝 W użyciu

Estudio español con mucho entusiasmo.

A2

Uczę się hiszpańskiego z wielkim entuzjazmem.

Su entusiasmo por el nuevo proyecto es contagioso.

B1

Jego zapał do nowego projektu jest zaraźliwy.

El equipo perdió el entusiasmo después de la primera derrota.

B2

Drużyna straciła cały entuzjazm po pierwszej porażce.

Powiązania słów

Synonimy

  • pasión (pasja)
  • emoción (emocja, ekscytacja)
  • ánimo (duch, morale)

Antonimy

  • apatía (apatia)
  • desinterés (brak zainteresowania)

Częste kolokacje

  • mostrar entusiasmookazywać entuzjazm
  • perder el entusiasmotracić entuzjazm
  • con entusiasmoz entuzjazmem

Idiomy i wyrażenia

  • ponerle entusiasmo a algowkładać w coś serce; podchodzić do czegoś z wielką energią

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: entusiasmo

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa słowa 'entusiasmo'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od późnołacińskiego słowa *enthusiasmus*, które z kolei wywodzi się ze starożytnej greki (*enthousiasmós*). Pierwotne greckie znaczenie oznaczało 'boską inspirację' lub 'bycie opętanym przez boga', sugerując potężne, niemal nadprzyrodzone uczucie ekscytacji lub pasji.

Pierwsze odnotowanie: 15th century (in Spanish)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: enthusiasmPortuguese: entusiasmoItalian: entusiasmo

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'entusiasmo' a 'entusiasta'?

'Entusiasmo' to samo uczucie (rzeczownik, jak 'entuzjazm'). 'Entusiasta' to przymiotnik opisujący osobę, która odczuwa to uczucie (jak 'entuzjastyczny'). Przykład: 'Él tiene entusiasmo' (On ma entuzjazm) vs. 'Él es entusiasta' (On jest entuzjastyczny).