Inklingo

enviaron

en-vee-AH-rohnemˈbja.ɾon

enviaron znaczy wysłali po hiszpańsku (Ukończona czynność w przeszłości).

wysłali, wysłaliście

Również: nadali
Czasownik (forma odmieniona)A1regular (-i- stress shift in present tenses) ar
Wysokiej jakości ilustracja z bajki przedstawiająca dwie małe, przyjazne postacie stojące obok siebie. Obserwują dużą, kolorową, zapieczętowaną kopertę odlatującą od nich w dal, ilustrując akcję wysyłania czegoś.
infinitiveenviar
gerundenviando
past Participleenviado

📝 W użyciu

Mis padres me enviaron dinero para el viaje.

A1

Moi rodzice wysłali mi pieniądze na podróż.

Ellos enviaron los documentos antes de la fecha límite.

A2

Wysłali dokumenty przed terminem.

Ustedes enviaron la confirmación, ¿verdad?

A2

Wysłaliście potwierdzenie, prawda?

Powiązania słów

Synonimy

  • mandaron (nakazali/wysłali)
  • remitieron (przekazali/wysłali)

Częste kolokacje

  • enviaron un mensajewysłali wiadomość
  • enviaron por correowysłali pocztą

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedenvía
yoenvío
envías
ellos/ellas/ustedesenvían
nosotrosenviamos
vosotrosenviáis

imperfect

él/ella/ustedenviaba
yoenviaba
enviabas
ellos/ellas/ustedesenviaban
nosotrosenviábamos
vosotrosenviabais

preterite

él/ella/ustedenvió
yoenvié
enviaste
ellos/ellas/ustedesenviaron
nosotrosenviamos
vosotrosenviasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedenvíe
yoenvíe
envíes
ellos/ellas/ustedesenvíen
nosotrosenviemos
vosotrosenviéis

imperfect

él/ella/ustedenviara/enviase
yoenviara/enviase
enviaras/enviases
ellos/ellas/ustedesenviaran/enviasen
nosotrosenviáramos/enviásemos
vosotrosenviarais/enviaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: enviaron

Pytanie 1 z 2

Które polskie zdanie poprawnie tłumaczy 'Ellos enviaron el mensaje ayer'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
enviar(wysyłać)Czasownik
envío(przesyłka/wysyłka)Rzeczownik
remitente(nadawca)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik 'enviar' pochodzi od łacińskiego terminu *inviare*, który dosłownie oznaczał 'położyć na drodze' lub 'rozpocząć podróż'. Jest utworzony przez połączenie przedrostka *in-* (oznaczającego 'w' lub 'na') i rdzenia *via* (oznaczającego 'droga'). Koncepcja zawsze polegała na tym, by coś skierować na ścieżkę w kierunku celu.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: enviaramItalian: inviare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'enviaron' to to samo co 'mandaron'?

Tak, w większości kontekstów 'enviar' i 'mandar' są synonimami 'wysyłać'. 'Mandar' może czasem również oznaczać 'zamawiać' lub 'rozkazywać', ale jeśli chodzi o pocztę, paczki lub e-maile, są one wymienne.

Dlaczego bezokolicznik 'enviar' czasami ma akcent nad 'i' (jak 'envío'), a 'enviaron' nie?

Dzieje się tak z powodu miejsca akcentu. W czasie teraźniejszym (jak 'envío') naturalny akcent padłby na 'e', ale zmuszamy akcent na 'i', aby rozdzielić samogłoski, co wymaga znaku akcentu. W 'enviaron' naturalny akcent pada na 'a' (en-vi-A-ron), więc dodatkowy akcent nie jest potrzebny.