Inklingo

espérame

ess-PEH-rah-meh (Stress is on the second syllable, 'pe')esˈpe.ɾa.me

espérame znaczy Poczekaj na mnie po hiszpańsku (Nieformalne polecenie skierowane do jednej osoby).

Poczekaj na mnie

Również: Zaczekaj chwilę, Nie spiesz się
A1regular ar
Uproszczona ilustracja postaci stojącej nieruchomo na jasnej ścieżce, unoszącej jedną rękę w wyraźnym geście zatrzymania się lub czekania.
infinitiveesperar
gerundesperando
past Participleesperado

📝 W użyciu

¡Corre, corre! No te vayas, espérame.

A1

Biegnij, biegnij! Nie odchodź, poczekaj na mnie.

Tengo que atarme los zapatos. ¿Puedes espérame un momento?

A2

Muszę zawiązać buty. Możesz na mnie chwilę poczekać?

Si llegas primero a la puerta, espérame allí, por favor.

B1

Jeśli dojdziesz do drzwi pierwsza/pierwszy, proszę, poczekaj na mnie tam.

Powiązania słów

Synonimy

  • aguántame (wytrzymaj dla mnie)
  • detente (zatrzymaj się)

Częste kolokacje

  • Espérame aquíPoczekaj na mnie tutaj
  • Espérame un segundoPoczekaj na mnie sekundę

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedespera
yoespero
esperas
ellos/ellas/ustedesesperan
nosotrosesperamos
vosotrosesperáis

imperfect

él/ella/ustedesperaba
yoesperaba
esperabas
ellos/ellas/ustedesesperaban
nosotrosesperábamos
vosotrosesperabais

preterite

él/ella/ustedesperó
yoesperé
esperaste
ellos/ellas/ustedesesperaron
nosotrosesperamos
vosotrosesperasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedespere
yoespere
esperes
ellos/ellas/ustedesesperen
nosotrosesperemos
vosotrosesperéis

imperfect

él/ella/ustedesperara/esperase
yoesperara/esperase
esperaras/esperases
ellos/ellas/ustedesesperaran/esperasen
nosotrosesperáramos/esperásemos
vosotrosesperarais/esperaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: espérame

Pytanie 1 z 2

Gdybyś chciał/chciała wydać to polecenie swojemu profesorowi (w sytuacji formalnej), jak zmienił(a)byś słowo 'espérame'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
llámamedame
📚 Etymologia

To słowo jest połączeniem czasownika 'esperar' (z łacińskiego *sperare*, oznaczającego 'mieć nadzieję' lub 'oczekiwać') oraz zaimka dopełnienia 'me' (mnie). Znaczenie 'czekać' wyewoluowało z łacińskiego pojęcia 'mieć nadzieję' na coś.

Pierwsze odnotowanie: The base verb 'esperar' dates back to early Romance languages.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: espera-meItalian: aspettami

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'espérame' to to samo co 'espera por mí'?

Nie. Chociaż 'espera por mí' jest technicznie zrozumiałe, brzmi nienaturalnie. W języku hiszpańskim czasownik 'esperar' już oznacza 'czekać *na* kogoś/coś', więc po prostu używasz zaimka dopełnienia bliższego 'me' przyłączonego do czasownika: 'espérame'.

Dlaczego zaimek 'me' jest przyłączony, a nie umieszczony przed czasownikiem?

W języku hiszpańskim zaimki dopełnienia (takie jak 'me', 'te', 'lo', 'la') są zawsze przyłączane na końcu twierdzących poleceń (pozytywnych instrukcji). Znajdują się one przed czasownikiem tylko w przeczących poleceniach ('No me esperes').