Inklingo

extrañar

eks-trah-NYAReɣstɾaˈɲaɾ

extrañar znaczy tęsknić po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

tęsknić

Również: pragnąć
CzasownikA1regular ar
Dziecko siedzi samotnie na ławce w parku, przytulając pluszowego misia i tęsknie patrząc na pustą huśtawkę, ilustrując uczucie braku i tęsknoty.
gerundextrañando
infinitiveextrañar
past Participleextrañado

📝 W użyciu

Extraño mucho a mis padres cuando viajo.

A1

Bardzo tęsknię za rodzicami, kiedy podróżuję.

¿Extrañas la comida de tu país?

A2

Tęsknisz za jedzeniem ze swojego kraju?

Ellos extrañaron la vieja casa de la abuela.

A2

Tęsknili za starym domem babci.

Powiązania słów

Synonimy

  • echar de menos (tęsknić (idiomatyczne))
  • añorar (pragnąć, tęsknić)

Częste kolokacje

  • extrañar a alguientęsknić za kimś
  • extrañar mi casatęsknić za domem

zaskakiwać

Również: uważać za dziwne, być zaskoczonym (forma zwrotna: extrañarse)
CzasownikB1regular ar
Postać z niezwykle szeroko otwartymi oczami i opadniętą szczęką, okazująca intensywne zdumienie, patrząc na mały, jaskrawo kolorowy przedmiot.
gerundextrañando
infinitiveextrañar
past Participleextrañado

📝 W użyciu

Me extraña que no haya llamado. Siempre es puntual.

B1

Zaskakuje mnie, że nie zadzwonił. Zawsze jest punktualny.

No te extrañes si la tienda está cerrada. Hoy es feriado.

B1

Nie zdziw się, jeśli sklep będzie zamknięty. Dziś jest święto. (Użycie zwrotne)

Extrañamos su repentina decisión de mudarse a otro país.

C1

Uważaliśmy jego nagłą decyzję o przeprowadzce do innego kraju za dziwną.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • no me extrañanie dziwi mnie to
  • extrañarse de algobyć zaskoczonym czymś

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

yoextrañara/extrañase
él/ella/ustedextrañara/extrañase
extrañaras/extrañases
vosotrosextrañarais/extrañaseis
nosotrosextrañáramos/extrañásemos
ellos/ellas/ustedesextrañaran/extrañasen

present

yoextrañe
él/ella/ustedextrañe
extrañes
vosotrosextrañéis
nosotrosextrañemos
ellos/ellas/ustedesextrañen

indicative

imperfect

yoextrañaba
él/ella/ustedextrañaba
extrañabas
vosotrosextrañabais
nosotrosextrañábamos
ellos/ellas/ustedesextrañaban

present

yoextraño
él/ella/ustedextraña
extrañas
vosotrosextrañáis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañan

preterite

yoextrañé
él/ella/ustedextrañó
extrañaste
vosotrosextrañasteis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañaron

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: extrañar

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'extrañar' w znaczeniu 'tęsknić'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
extraño(dziwny, obcy (przymiotnik))Przymiotnik
extrañeza(dziwność, zdziwienie (rzeczownik))Rzeczownik
🎵 Rymy
enseñaracompañar
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego *extraneus*, oznaczającego 'zewnętrzny' lub 'obcy'. To pierwotne znaczenie wyjaśnia, dlaczego 'extrañar' rozwinęło dwa powiązane sensy: odczuwanie czegoś jako 'obcego' lub nieobecnego (tęsknić) oraz znajdowanie czegoś 'obcego' lub niezwykłego (być zaskoczonym).

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: estranharFrench: étranger

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'extrañar' a 'echar de menos'?

'Extrañar' i 'echar de menos' oznaczają dokładnie to samo ('tęsknić/pragnąć'). 'Echar de menos' to popularne wyrażenie idiomatyczne, podczas gdy 'extrañar' to pojedynczy czasownik. Oba są często używane w całym świecie hiszpańskojęzycznym.

Skąd mam wiedzieć, czy 'extrañar' oznacza 'tęsknić', czy 'zaskakiwać'?

Kluczowy jest kontekst! Jeśli zdanie dotyczy tęsknoty za kimś lub czymś, oznacza 'tęsknić'. Jeśli jest używane zwrotnie ('me extraña', 'te extrañas') lub odnosi się do uznania sytuacji za nietypową, oznacza 'zaskakiwać' lub 'uważać za dziwne'. Znaczenie 'tęsknić' jest znacznie częstsze dla uczących się na poziomach A1/A2.