ganaste
“ganaste” znaczy “wygrałeś” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wygrałeś
Również: pokonałeś, osiągnąłeś
📝 W użyciu
¡Felicidades! Vi el partido, realmente **ganaste** por poco.
A1Gratulacje! Widziałem mecz, naprawdę wygrałeś nieznacznie.
¿Cómo **ganaste** la lotería? ¡Dime tu secreto!
A2Jak wygrałeś na loterii? Powiedz mi swój sekret!
Corriste muy rápido. **Ganaste** la carrera fácilmente.
A1Biegłeś bardzo szybko. Łatwo wygrałeś wyścig.
zarobiłeś
Również: nabyłeś
📝 W użyciu
¿Cuánto dinero **ganaste** en tu último trabajo?
A2Ile pieniędzy zarobiłeś w swojej ostatniej pracy?
Trabajaste mucho, **ganaste** el respeto de todos.
B1Ciężko pracowałeś, zasłużyłeś na szacunek wszystkich.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ganaste
Pytanie 1 z 2
Jeśli Twój przyjaciel właśnie powiedział Ci, że dostał ogromną podwyżkę, które tłumaczenie 'ganaste' ma zastosowanie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *ganar* pochodzi ze starohiszpańskiego, prawdopodobnie wywodzącego się ze starogermańskich słów związanych z wypasem zwierząt (frankijskie *waidanjan*). Pierwotne znaczenie „nabywać” lub „przejmować” ewoluowało do współczesnego znaczenia „wygrywać” lub „zarabiać” pieniądze lub łupy.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'ganaste' jest używane w Ameryce Łacińskiej, czy tylko w Hiszpanii?
**Ganaste** jest używane we wszystkich regionach hiszpańskojęzycznych. Jest to po prostu forma czasu przeszłego dla 'tú'. Jednak w części Ameryki Łacińskiej, gdzie powszechne jest *voseo* (używanie 'vos' zamiast 'tú'), forma może się zmienić na 'ganaste' (tak samo jak dla tú) lub 'ganás' (czas teraźniejszy) w zależności od kraju.
Jak powiedzieć „Wygrałeś”, ale do grupy ludzi?
Jeśli mówisz do grupy ludzi, użyjesz formy 'ustedes', która brzmi **ganaron** (Ustedes ganaron). Jeśli jesteś w Hiszpanii i mówisz do grupy nieformalnie (vosotros), powiesz **ganasteis**.

