gaseoso
“gaseoso” znaczy “gazowy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
gazowy
Również: lotny
📝 W użyciu
El vapor de agua es el estado gaseoso del agua.
B1Para wodna to gazowy stan wody.
Júpiter es un planeta gaseoso muy grande.
B2Jowisz to bardzo duża gazowa planeta.
El helio es un elemento gaseoso y ligero.
B2Hel to gazowy i lekki pierwiastek.
gazowany, nasycony gazem
Również: bąbelkowy
📝 W użyciu
No me gustan los refrescos muy gaseosos.
A2Nie lubię zbyt gazowanych napojów.
Prefiero beber agua no gaseosa.
A2Wolę pić wodę niegazowaną.
Esta bebida es muy gaseosa y me duele el estómago.
B1Ten napój jest bardzo gazowany i boli mnie brzuch.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: gaseoso
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych to 'estado gaseoso' wody?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego rzeczownika 'gas', który został zaadaptowany z łacińskiego słowa 'chaos'. Dodano przyrostek '-oso', który oznacza 'pełen' lub 'charakteryzujący się'.
Pierwsze odnotowanie: 18th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'con gas' a 'gaseoso'?
W odniesieniu do napojów oznaczają to samo, ale 'con gas' jest znacznie częstsze w codziennej rozmowie (np. 'agua con gas'). 'Gaseoso' brzmi nieco bardziej formalnie lub technicznie.
Czy 'gaseosa' to jakaś konkretna marka?
Nie, to ogólne określenie napoju gazowanego, ale w Hiszpanii 'una gaseosa' często odnosi się konkretnie do klarownej, słodzonej wody gazowanej używanej do mieszania z winem.
Czy mogę użyć 'gaseoso' do opisania osoby?
Nie, używa się go tylko w odniesieniu do substancji lub przedmiotów. Opisanie osoby jako 'gaseoso' nie miałoby sensu w języku hiszpańskim.

