gas
“gas” znaczy “gaz” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
gaz
Również: para
📝 W użyciu
El aire que respiramos es una mezcla de gases.
A1Powietrze, którym oddychamy, to mieszanina gazów.
El gas helio hace que los globos floten.
A2Gaz helu sprawia, że balony unoszą się.
gaz ziemny, paliwo
Również: propan
📝 W użyciu
La cocina funciona con gas natural.
A2Kuchenka działa na gaz ziemny.
Hay que pagar la factura del gas este mes.
A2W tym miesiącu musimy zapłacić rachunek za gaz.
pedał przyspieszenia
Również: przepustnica
📝 W użyciu
¡Pisa el gas si quieres llegar a tiempo!
B1Dodaj gazu, jeśli chcesz dotrzeć na czas!
Quitó el pie del gas al ver la luz roja.
B1Zabrał nogę z pedału przyspieszenia, gdy zobaczył czerwone światło.
gazy
Również: wzdęcia
📝 W użyciu
El bebé llora porque tiene muchos gases.
B2Dziecko płacze, bo ma dużo gazów (wiatr).
Necesito un medicamento para aliviar los gases.
B2Potrzebuję lekarstwa na złagodzenie gazów.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: gas
Pytanie 1 z 2
W którym zdaniu 'gas' jest użyte w kontekście przyspieszenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'gas' zostało wymyślone w XVII wieku przez flamandzkiego chemika Jana Baptista van Helmonta. Oparł je na greckim słowie 'chaos', aby opisać bardzo zdezorganizowaną naturę powietrza i par, stan skupienia, który właśnie zidentyfikował.
Pierwsze odnotowanie: 17th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'gas' to to samo co 'gasolina'?
Zazwyczaj nie. Chociaż 'gas' oznacza ogólną substancję lub paliwo, 'gasolina' (benzyna) to specyficzne paliwo ciekłe używane do samochodów w większości krajów hiszpańskojęzycznych. Jednak w Meksyku i niektórych regionach Ameryki Środkowej 'gas' jest często używane jako skrót od 'gasolina'.
Dlaczego 'gas' jest czasem w liczbie mnogiej ('gases')?
W odniesieniu do dolegliwości trawiennych (wzdęć) słowo to jest prawie zawsze używane w liczbie mnogiej: 'tener gases' (mieć gazy). W odniesieniu do stanu skupienia lub paliwa do celów komunalnych pozostaje w liczbie pojedynczej: 'el gas'.



