haciéndolo
“haciéndolo” znaczy “robiąc to” po hiszpańsku (wykonując czynność).
robiąc to, tworząc to
Również: realizując to
📝 W użyciu
Llevo horas con este informe, pero ya estoy terminando. ¡Estoy haciéndolo!
A2Pracuję nad tym raportem od godzin, ale właśnie kończę. Robię to!
Si tienes un sueño, empieza haciéndolo poco a poco.
B1Jeśli masz marzenie, zacznij je realizować krok po kroku.
Ella canta mientras está cocinando; siempre disfruta haciéndolo.
B1Ona śpiewa podczas gotowania; zawsze lubi to robić.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: haciéndolo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'haciéndolo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Utworzone przez połączenie gerundium starohiszpańskiego czasownika *facer* (z łacińskiego *facere*, oznaczającego 'robić' lub 'tworzyć') z zaimkiem dopełnienia bliższego *lo* (z łacińskiego *illum*, oznaczającego 'tę rzecz').
Pierwsze odnotowanie: The combination of the gerund and enclitic pronouns is attested throughout the development of Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'haciéndolo' zawsze oznacza 'robiąc to'?
Tak, 'haciéndolo' oznacza konkretnie 'robiąc to' lub 'tworząc to'. Część 'haciendo' oznacza 'robiąc/tworząc', a część 'lo' odnosi się do rzeczy, która jest robiona lub tworzona.
Dlaczego czasami lepiej powiedzieć 'Lo estoy haciendo' zamiast 'Estoy haciéndolo'?
Obie formy są poprawne! 'Lo estoy haciendo' (zaimek przed czasownikiem posiłkowym) jest często nieco częstsze w codziennej mowie hiszpańskiej, ale 'Estoy haciéndolo' (zaimek przyłączony do gerundium) jest gramatycznie poprawne i często używane, zwłaszcza gdy gerundium jest używane bez 'estar'.