hostia
“hostia” znaczy “uderzenie” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
uderzenie, wypadek
Również: cios
📝 W użyciu
Se dio una hostia tremenda con la bici.
B1Zaliczył potężny wypadek na rowerze.
Si no te callas, te vas a llevar una hostia.
B2Jeśli się nie zamkniesz, dostaniesz klapsa.
Le dio una hostia a la mesa por la frustración.
C1Z frustracji mocno uderzył w stół.
Cholera!, Wow!
Również: O rety!
📝 W użyciu
¡Hostia! Se me han olvidado las llaves en casa.
B1Cholera! Zapomniałem kluczy w domu.
¡Hostia, qué coche más bonito!
B2Wow, co za piękny samochód!
¡Hostias! ¿Has visto eso?
B2O rety! Widziałeś to?
Hostia

📝 W użyciu
El cura distribuyó la hostia durante la misa.
A2Ksiądz rozdawał hostię podczas mszy.
La hostia consagrada se guarda en el sagrario.
B2Konsekrowana hostia jest przechowywana w tabernakulum.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: hostia
Pytanie 1 z 3
Jeśli ktoś w Hiszpanii mówi 'Este coche es la hostia', co ma na myśli?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'hostia', które oznaczało ofiarę lub zwierzę używane w ofierze bogom.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'hostia' to złe słowo?
To zależy od miejsca. W kościele jest to normalne słowo religijne. W Hiszpanii jest to bardzo powszechne, ale wulgarne przekleństwo. W Ameryce Łacińskiej używanie go jako przekleństwa jest mniej powszechne i może być postrzegane jako obraźliwe lub po prostu bardzo 'hiszpańskie'. W języku polskim słowo 'hostia' ma tylko znaczenie religijne i nie jest używane jako przekleństwo.
Jaka jest grzeczna alternatywa dla '¡Hostia!'?
Możesz użyć '¡Ostras!' (Ostrygi), '¡Ostras pedrín!', lub po prostu '¡Vaya!', jeśli chcesz wyrazić zaskoczenie bez przeklinania. W języku polskim odpowiednikami mogą być 'Ojej!', 'O rany!' lub 'Wow!'.
Czy mogę używać 'hostia' w pozytywnym znaczeniu?
Tak! W Hiszpanii nazywanie czegoś 'la hostia' oznacza, że jest to 'najlepsze' lub 'bombowe'. Jest to jednak nadal bardzo nieformalny slang. W języku polskim podobne pozytywne określenia to np. 'świetny', 'niesamowity', 'odjazdowy'.


