Inklingo

caricia

kah-REE-syahkaˈɾisja

caricia znaczy pieszczota po hiszpańsku (delikatny, czuły dotyk).

pieszczota

Również: głaskanie, delikatny dotyk
General Spanish
Delikatna dłoń delikatnie głaszcząca policzek uśmiechniętego dziecka.

📝 W użyciu

El bebé sonrió con la caricia de su madre.

A1

Dziecko uśmiechnęło się na pieszczotę matki.

Sentí la suave caricia del viento en mi cara.

B1

Poczułem delikatną pieszczotę wiatru na mojej twarzy.

Tus palabras fueron una caricia para mi alma en ese momento difícil.

B2

Twoje słowa były pieszczotą dla mojej duszy w tym trudnym momencie.

Powiązania słów

Synonimy

  • mimo (czułość lub rozpieszczanie)
  • carantoña (czuły gest)

Antonimy

Częste kolokacje

  • hacer una cariciapogłaskać kogoś
  • caricia suavedelikatna pieszczota
  • una caricia en la mejillapieszczota w policzek

Idiomy i wyrażenia

  • ser una caricia para los oídosbyć bardzo przyjemnym dla ucha

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "caricia" po hiszpańsku:

delikatny dotykgłaskaniepieszczota

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: caricia

Pytanie 1 z 3

Który czasownik oznacza 'głaskać' po hiszpańsku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
acariciar(głaskać)Czasownik
cariño(czułość/kochanie)Rzeczownik
cariñoso(czuły)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa 'caritia', które pochodzi od 'carus', oznaczającego 'drogi' lub 'ukochanego'. To ten sam rdzeń, od którego pochodzi angielskie 'charity'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: carezzaFrench: caresse

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'caricia' to słowo romantyczne?

Może być romantyczne, ale jest również używane w odniesieniu do dzieci, zwierząt domowych i członków rodziny. Opisuje po prostu delikatny, czuły dotyk.

Jaka jest różnica między 'caricia' a 'mimo'?

A 'caricia' to konkretnie delikatny dotyk lub głaskanie. A 'mimo' to szersze pojęcie oznaczające 'rozpieszczanie' lub 'czułe traktowanie', które może obejmować przytulanie, a nawet smakołyki.

Jak powiedzieć 'pogłaskać kota'?

Powiedziałbyś 'acariciar al gato' lub 'hacerle una caricia al gato'.