impresión
“impresión” znaczy “wrażenie” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wrażenie, odczucie
Również: poczucie
📝 W użyciu
Mi primera impresión de la ciudad fue muy positiva.
A1Moje pierwsze wrażenie o mieście było bardzo pozytywne.
Tengo la impresión de que va a llover pronto.
A2Mam wrażenie, że zaraz zacznie padać.
Lo importante no es la realidad, sino la impresión que das.
B1Ważne jest nie rzeczywistość, ale wrażenie, jakie wywierasz.
drukowanie
Również: prasa
📝 W użyciu
La impresión de estos folletos es de alta calidad.
A2Drukowanie tych broszur jest wysokiej jakości.
Necesitamos reducir el costo de impresión para el próximo año.
B1Musimy zmniejszyć koszt drukowania w przyszłym roku.
wydruk, odbicie
Również: kopia
📝 W użyciu
¿Me puedes entregar una impresión del recibo?
B1Czy możesz mi podać wydruk paragonu?
Guarda todas las impresiones en esta carpeta.
B1Zachowaj wszystkie wydruki w tym folderze.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: impresión
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'impresión' w znaczeniu 'uczucie lub przekonanie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *impressio*, które oznaczało 'akt wciskania lub stemplowania'. Ten rdzeń łączy ideę fizycznego wyciskania tuszu na papierze z ideą wywarcia silnego wrażenia lub efektu na umyśle kogoś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'impresión' a 'impresionante'?
'Impresión' to wynik lub efekt (uczucie lub wydruk). 'Impresionante' to przymiotnik oznaczający 'imponujący' lub 'budzący podziw'. Coś, co jest 'impresionante', powoduje silne 'impresión' (wrażenie).
Jak poprosić kogoś o wydrukowanie czegoś dla mnie?
Najbardziej naturalnym sposobem jest użycie czasownika 'imprimir' lub formy rzeczownikowej dla wyniku: '¿Puedes imprimir esto?' (Czy możesz to wydrukować?) lub '¿Me sacas una impresión?' (Czy zrobisz mi wydruk?).


