intentarlo
“intentarlo” znaczy “spróbować tego” po hiszpańsku (wykonywać wysiłek lub próbę).
spróbować tego, dać temu szansę
Również: podjąć próbę tego
📝 W użyciu
No tengo experiencia, pero voy a intentarlo.
A1Nie mam doświadczenia, ale spróbuję.
Por favor, ¡solo tienes que intentarlo!
A1Proszę, po prostu musisz tego spróbować!
Si el pastel se quema, al menos lo habrás intentado.
B1Jeśli ciasto się przypali, przynajmniej podjęłaś/podjąłeś próbę.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: intentarlo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa przyłączonego zaimka 'lo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *intentare*, który oznaczał 'wyciągać się ku czemuś' lub 'celować w coś'. Doskonale oddaje to znaczenie wysiłku w kierunku celu.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century (base verb *intentar*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'intentarlo' to jedyny sposób na powiedzenie 'spróbować tego'?
Nie. Ponieważ hiszpańskie zaimki mogą się przemieszczać, możesz również powiedzieć 'Lo voy a intentar' lub 'Voy a intentarlo'. Znaczenie jest dokładnie takie samo, ale przyłączenie 'lo' do bezokolicznika jest bardzo powszechne i brzmi naturalnie.
Jeśli próbuję czegoś, co jest rodzaju żeńskiego, na przykład trudnej trasy (la ruta), co powinnam powiedzieć?
Zastąpiłabyś 'lo' przez 'la' i powiedziała 'intentarla'. Przyłączony zaimek musi zgadzać się z rodzajem rzeczy, której próbujesz.