Inklingo

lograrlo

loh-GRAHR-lohloˈɣɾaɾlo

lograrlo znaczy osiągnąć to po hiszpańsku (mówiąc o celu lub zadaniu).

osiągnąć to, udać się

Również: dokonać tego, powieść się
Mała, radosna postać stoi na szczycie stylizowanej góry, trzymając w górze czerwoną flagę, symbolizującą pomyślne osiągnięcie celu.
infinitivelograr
gerundlogrando
past Participlelogrado

📝 W użyciu

Es mi gran meta, y no voy a parar hasta **lograrlo**.

B1

To mój wielki cel i nie przestanę, dopóki go nie osiągnę.

¿Crees que podemos terminar el proyecto a tiempo? Sí, podemos **lograrlo**.

A2

Myślisz, że uda nam się skończyć projekt na czas? Tak, uda nam się.

Para **lograrlo**, necesitas mucha dedicación y práctica.

B1

Aby to osiągnąć, potrzeba dużo poświęcenia i praktyki.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • poder lograrlomóc to osiągnąć
  • intentar lograrlopróbować to osiągnąć

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedlogra
yologro
logras
ellos/ellas/ustedeslogran
nosotroslogramos
vosotroslográis

imperfect

él/ella/ustedlograba
yolograba
lograbas
ellos/ellas/ustedeslograban
nosotroslográbamos
vosotroslograbais

preterite

él/ella/ustedlogró
yologré
lograste
ellos/ellas/ustedeslograron
nosotroslogramos
vosotroslograsteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlogre
yologre
logres
ellos/ellas/ustedeslogren
nosotroslogremos
vosotroslogréis

imperfect

él/ella/ustedlograra/lograse
yolograra/lograse
lograras/lograses
ellos/ellas/ustedeslograran/lograsen
nosotroslográramos/lográsemos
vosotroslograrais/lograseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: lograrlo

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa „lograrlo”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik *lograr* pochodzi od starohiszpańskiego *lograr*, które wywodzi się od łacińskiego słowa *lucrum*, oznaczającego „zysk” lub „dochód”. Z czasem znaczenie przesunęło się z prostego zarabiania pieniędzy do osiągania jakiegokolwiek celu lub sukcesu. Przyrostek „-lo” to łaciński zaimek dopełnienia bliższego *illum* (to).

Pierwsze odnotowanie: 13th century (for the root verb *lograr*)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: lograrFrench (older usage): louer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego „lo” jest dodawane na końcu czasownika zamiast przed nim?

W języku hiszpańskim, gdy używamy bezokolicznika (jak *lograr*), imiesłowu (jak *logrando*) lub twierdzącego trybu rozkazującego, małe zaimki dopełnienia bliższego, takie jak *lo*, *la*, *me* i *te*, muszą być fizycznie przyłączone na końcu tej formy czasownika. Tworzy to jedno słowo, jak *lograrlo*.

Czy „lograrlo” zawsze oznacza „osiągnąć coś męskiego”?

Niekoniecznie. Chociaż „lo” może zastępować męski rzeczownik w liczbie pojedynczej (jak *el premio* – nagroda), najczęściej jest używane do odniesienia się do całej wspomnianej wcześniej koncepcji, idei lub sytuacji. W tym sensie działa jak ogólne pojęcie „to” w języku angielskim.