conseguirlo
“conseguirlo” znaczy “zdobyć to” po hiszpańsku (osiągnąć coś).
zdobyć to, osiągnąć to
Również: udać się to, pozyskać to
📝 W użyciu
Es difícil, pero vamos a intentarlo. ¡Tenemos que conseguirlo!
A2To trudne, ale spróbujemy. Musimy to osiągnąć!
Si trabajas duro, podrás conseguirlo antes de fin de año.
B1Jeśli będziesz ciężko pracować, będziesz w stanie to zdobyć przed końcem roku.
Ella viajó mucho solo para conseguirlo, y finalmente lo hizo.
B2Dużo podróżowała, żeby to zdobyć, i w końcu jej się udało.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: conseguirlo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa odmienionej formy 'conseguir'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *consequī*, który oznaczał 'podążać' lub 'osiągnąć' (rezultat). Z czasem ewoluował w języku hiszpańskim do znaczenia 'zdobyć' lub 'udać się w osiągnięciu celu'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego słowo jest napisane jako jedno?
W języku hiszpańskim, kiedy dodajemy zaimki (takie jak 'lo', 'la', 'me', 'te') na końcu czasownika w formie bezokolicznika (forma podstawowa), muszą one zostać połączone w jedno słowo. Taka konstrukcja jest bardzo powszechna.
Czy 'conseguir' to to samo co 'obtener'?
Są to bardzo podobne synonimy, oba oznaczające 'zdobyć' lub 'uzyskać'. Jednak 'conseguir' często sugeruje większy wysiłek, walkę lub wytrwałość w dążeniu do celu, podczas gdy 'obtener' jest zazwyczaj bardziej neutralne i oznacza po prostu 'dostać'.