lección
“lección” znaczy “lekcja” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
lekcja
Również: zajęcia, wykład
📝 W użyciu
La primera lección de español es muy fácil.
A1Pierwsza lekcja hiszpańskiego jest bardzo łatwa.
Tenemos que estudiar la lección cinco para el examen.
A2Musimy przestudiować lekcję piątą na egzamin.
El profesor dio una lección magistral sobre la historia del arte.
B1Profesor wygłosił mistrzowskie zajęcia (lub wykład) z historii sztuki.
lekcja
Również: nauka, morał
📝 W użyciu
Lo que pasó fue una gran lección de humildad.
B1To, co się stało, było wielką lekcją pokory.
Aprendí la lección: nunca más confiaré en él.
B1Wyciągnąłem lekcję: nigdy więcej mu nie zaufam.
La derrota sirvió como una lección importante para el equipo.
B2Porażka była ważną lekcją dla drużyny.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: lección
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'lección' w znaczeniu morału lub zdobytego doświadczenia?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'lectio', które pierwotnie oznaczało 'czytanie' lub 'wybór'. Ewoluowało, oznaczając tekst czytany na głos podczas nabożeństwa lub lekcji, ostatecznie stając się nowoczesnym znaczeniem jednostki instruktażowej.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Es correcto decir 'tomar una lección'?
Tak, jest to całkowicie poprawne. 'Tomar una lección' oznacza 'brać lekcję' (jako uczeń), podczas gdy 'dar una lección' oznacza 'udzielać lekcji' (jako nauczyciel).
Jeśli chcę mówić o wykładzie uniwersyteckim, czy powinienem użyć 'lección'?
Można, ale w przypadku długich, formalnych przemówień akademickich, 'conferencia' lub 'ponencia' są często bardziej powszechne i brzmią bardziej profesjonalnie. 'Lección' jest zazwyczaj najlepsze dla standardowego nauczania w klasie lub korepetycji.

