llamé
“llamé” znaczy “zadzwoniłem” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zadzwoniłem, zawołałem
Również: zadzwoniłem
📝 W użyciu
Te llamé anoche, pero no contestaste.
A1Zadzwoniłem do ciebie wczoraj wieczorem, ale nie odebrałeś.
Llamé a la puerta varias veces antes de irme.
A2Kilka razy zapukałem do drzwi, zanim wyszedłem.
Le llamé por su nombre, pero no me oyó.
A1Nazwałem go po imieniu, ale mnie nie usłyszał.
nazwałem, nazwałem go/ją
Również: wyznaczyłem
📝 W użyciu
A mi primer perro lo llamé Max.
A2Nazwałem mojego pierwszego psa Max.
Llamé a ese día 'el peor de mi vida'.
B1Nazwałem ten dzień „najgorszym dniem mojego życia”.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: llamé
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa „llamé” w znaczeniu „nazwałem”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *clamare*, oznaczającego „wołać” lub „krzyczeć”. Z czasem początkowe brzmienie „cl” we współczesnym hiszpańskim złagodziło się do „ll”, zachowując podstawowe znaczenie przywoływania uwagi.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th or 11th century (in its Old Spanish form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „llamé” to to samo co „me llamé”?
Nie, to różne formy! „Llamé” oznacza „zadzwoniłem” (do kogoś innego). „Me llamé” to forma zwrotna, oznaczająca „nazwałem siebie” (nadałem sobie imię lub identyfikuję się), chociaż częstsze użycie zwrotne dotyczy identyfikacji, jak w „Me llamo Juan” (Nazywam się Juan).
Jak mogę rozpoznać, czy „llamé” oznacza „zadzwoniłem”, czy „zawołałem”?
Kluczowy jest kontekst. Jeśli używasz telefonu lub wybierasz numer (Llamé a mi amiga por teléfono – Zadzwoniłem do przyjaciółki przez telefon), oznacza to „zadzwoniłem”. Jeśli używasz głosu w sytuacji, gdy ktoś jest daleko (Llamé a lo lejos – Zawołałem z daleka), oznacza to „zawołałem” lub „krzyknąłem”.

