llames
“llames” znaczy “żebyś wołał/wołała” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
żebyś wołał/wołała, nie wołaj
Również: żebyś przywołał/przywołała
📝 W użyciu
Necesito que me llames tan pronto como llegues.
A2Potrzebuję, żebyś zadzwonił/zadzwoniła do mnie, jak tylko przyjedziesz.
No llames a la puerta ahora; están durmiendo.
A2Nie pukaj teraz do drzwi; śpią.
Es posible que llames al número equivocado.
B1Możliwe, że zadzwonisz pod zły numer.
żebyś nazwał/nazwała
Również: żebyś nazywał się/nazywała się
📝 W użyciu
Dudo que le llames a tu hijo como tu exnovio.
B1Wątpię, żebyś nazwał/nazwała swojego syna imieniem swojego byłego chłopaka.
No importa cómo te llames, siempre serás mi amigo.
B1Nieważne, jak się nazywasz, zawsze będziesz moim przyjacielem.
¡Que no llames a esto 'arte'!
B2Nie nazywaj tego 'sztuką'!
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "llames" po hiszpańsku:
nie wołaj→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: llames
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'llames' do wyrażenia rozkazu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Llames pochodzi od łacińskiego czasownika *clamare*, oznaczającego 'krzyczeć' lub 'wołać'. Z czasem dźwięk złagodniał, a znaczenie rozszerzyło się o telefonowanie i nazywanie.
Pierwsze odnotowanie: c. 13th century (in Old Spanish forms)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'llames' to to samo co 'llamas'?
Nie. Wyglądają podobnie, ale są używane do różnych celów. 'Llamas' (tryb oznajmujący) stwierdza fakt: 'Tú llamas' (Ty wołasz/dzwonisz/nazywasz). 'Llames' (tryb Subjunctive) jest używany do życzeń, wątpliwości lub przeczących rozkazów: 'Ojalá me llames' (Mam nadzieję, że zadzwonisz do mnie).
Skąd mam wiedzieć, czy 'llames' oznacza 'dzwonić' czy 'nazywać'?
Kluczem jest kontekst. Jeśli zobaczysz zaimek zwrotny 'te' bezpośrednio przed nim ('te llames'), prawie na pewno odnosi się to do imienia: 'No sé cómo te llames' (Nie wiem, jak się nazywasz). Jeśli jest używane z 'a' poprzedzającym osobę lub miejsce, zazwyczaj oznacza 'dzwonić' lub 'kontaktować się': 'Que llames a la oficina' (Żebyś zadzwonił/zadzwoniła do biura).

