lárgate
“lárgate” znaczy “Wynoś się!” po hiszpańsku (Stanowcze polecenie).
Wynoś się!, Zjeżdżaj!
Również: Spadaj!, Zmykaj!
📝 W użyciu
¡No quiero verte! ¡Lárgate de mi casa ahora mismo!
B1Nie chcę cię widzieć! Wynoś się z mojego domu natychmiast!
Si no vas a ayudar, lárgate y déjanos trabajar en paz.
B2Jeśli nie zamierzasz pomóc, wynoś się i pozwól nam pracować w spokoju.
Me dijo 'lárgate' con tanta rabia que me asustó.
B2Powiedział mi „zjeżdżaj” z takim gniewem, że mnie to przestraszyło.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: lárgate
Pytanie 1 z 2
Gdybyś chciał powiedzieć grupie przyjaciół, żeby natychmiast wyszli, którego polecenia powinieneś użyć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *largar* pochodzi od łacińskiego słowa oznaczającego „uwolnić” lub „odrzucić”. Używany zwrotnie jako *largarse* (oznaczający „uwolnić siebie”) ewoluował do znaczenia „odejść” lub „uciec”. *Lárgate* to po prostu forma rozkazująca tego czasownika.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (The root verb *largar* is very old)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'lárgate' to to samo co 'vete'?
Oba oznaczają „odejdź”, ale 'lárgate' jest znacznie mocniejsze i bardziej niegrzeczne niż 'vete' (które pochodzi od czasownika 'ir'). Pomyśl o 'vete' jako o „idź”, a o 'lárgate' jako o „zgub się” lub „spadaj”. Użyj 'vete', jeśli chcesz być mniej agresywny.
Dlaczego 'lárgate' ma akcent?
Akcent jest tam po to, aby dokładnie wskazać, gdzie należy położyć nacisk podczas wymawiania słowa. Bez akcentu nacisk naturalnie padłby na przedostatnią sylabę (*lar-GA-te*), ale forma rozkazująca wymaga, aby nacisk pozostał na pierwszej sylabie (*LÁR-ga-te*).