marcho
“marcho” znaczy “wychodzę” po hiszpańsku (Ogłoszenie odejścia).
wychodzę, odchodzę
Również: już idę
📝 W użyciu
Ya es muy tarde, me marcho.
A1Jest już bardzo późno, wychodzę.
Si no hay nada más, me marcho a almorzar.
A2Jeśli nic więcej, idę na obiad.
Me marcho de vacaciones el viernes.
A2W piątek wyjeżdżam na wakacje.
🔄 Koniugacje
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: marcho
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'marcho' w znaczeniu 'wychodzę'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'marchar' pochodzi od starofrancuskiego 'marchier', co oznacza 'kroczyć' lub 'iść'. Kiedy do hiszpańskiego dodano końcówkę zwrotną ('-se'), znaczenie przesunęło się z samego 'chodzenia' na 'odchodzenie' lub 'opuszczanie miejsca'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'Me marcho' a 'Me voy'?
Oba zwroty oznaczają 'wychodzę'. 'Me voy' (od czasownika 'irse') jest najczęstszym i najbardziej uniwersalnym sposobem na wyrażenie tego. 'Me marcho' (od 'marcharse') niesie ze sobą nieco silniejsze poczucie ogłaszania definitywnego odejścia i jest często używane, gdy opuszczasz miejsce lub grupę ludzi.
Czy mogę użyć 'marcho' bez 'me'?
Tak, ale całkowicie zmienia to znaczenie. 'Yo marcho' oznacza 'maszeruję' (jak w paradzie) lub, rzadko, 'działam/pracuję' (jak maszyna). Jeśli zamierzasz powiedzieć 'wychodzę', musisz użyć 'Me marcho'.