Inklingo

marcho

MAHR-chohˈmaɾ.tʃo

marcho znaczy wychodzę po hiszpańsku (Ogłoszenie odejścia).

wychodzę, odchodzę

Również: już idę
A1first-person singular present tense of the reflexive verb 'marcharse' ar
Wesoły kreskówkowy podróżnik w małym plecaku, odchodzący krętą ścieżką w kierunku tła. Podróżnik macha na pożegnanie przez ramię.
infinitivemarcharse
gerundmarchándose
past Participlemarchado

📝 W użyciu

Ya es muy tarde, me marcho.

A1

Jest już bardzo późno, wychodzę.

Si no hay nada más, me marcho a almorzar.

A2

Jeśli nic więcej, idę na obiad.

Me marcho de vacaciones el viernes.

A2

W piątek wyjeżdżam na wakacje.

Powiązania słów

Synonimy

  • me voy (idę (wychodzę))
  • salgo (wychodzę (na zewnątrz))

Antonimy

Częste kolokacje

  • Me marcho de viajeWyjeżdżam w podróż

🔄 Koniugacje

indicative

preterite

él/ella/ustedse marchó
ellos/ellas/ustedesse marcharon
vosotrosos marchasteis
nosotrosnos marchamos
yome marché
te marchaste

present

él/ella/ustedse marcha
ellos/ellas/ustedesse marchan
vosotrosos marcháis
nosotrosnos marchamos
yome marcho
te marchas

imperfect

él/ella/ustedse marchaba
ellos/ellas/ustedesse marchaban
vosotrosos marchabais
nosotrosnos marchábamos
yome marchaba
te marchabas

subjunctive

present

él/ella/ustedse marche
ellos/ellas/ustedesse marchen
vosotrosos marchéis
nosotrosnos marchemos
yome marche
te marches

imperfect

él/ella/ustedse marchara
ellos/ellas/ustedesse marcharan
vosotrosos marcharais
nosotrosnos marcháramos
yome marchara
te marcharas

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: marcho

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'marcho' w znaczeniu 'wychodzę'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
marcharse(wychodzić, opuszczać)Czasownik
la marcha(odejście; tempo; bieg (w samochodzie))Rzeczownik
🎵 Rymy
ochopocho
📚 Etymologia

Czasownik 'marchar' pochodzi od starofrancuskiego 'marchier', co oznacza 'kroczyć' lub 'iść'. Kiedy do hiszpańskiego dodano końcówkę zwrotną ('-se'), znaczenie przesunęło się z samego 'chodzenia' na 'odchodzenie' lub 'opuszczanie miejsca'.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: marcherItalian: marciare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'Me marcho' a 'Me voy'?

Oba zwroty oznaczają 'wychodzę'. 'Me voy' (od czasownika 'irse') jest najczęstszym i najbardziej uniwersalnym sposobem na wyrażenie tego. 'Me marcho' (od 'marcharse') niesie ze sobą nieco silniejsze poczucie ogłaszania definitywnego odejścia i jest często używane, gdy opuszczasz miejsce lub grupę ludzi.

Czy mogę użyć 'marcho' bez 'me'?

Tak, ale całkowicie zmienia to znaczenie. 'Yo marcho' oznacza 'maszeruję' (jak w paradzie) lub, rzadko, 'działam/pracuję' (jak maszyna). Jeśli zamierzasz powiedzieć 'wychodzę', musisz użyć 'Me marcho'.