matarlos
“matarlos” znaczy “zabić ich” po hiszpańsku (w odniesieniu do osób/rzeczy rodzaju męskiego lub mieszanego).
zabić ich
Również: dobić ich, zniszczyć ich
📝 W użyciu
Tenemos que matarlos antes de que escapen.
A2Musimy ich zabić, zanim uciekną.
No pude matarlos, eran demasiado rápidos.
B1Nie mogłem ich zabić, byli za szybcy.
La misión es encontrarlos y matarlos.
A2Misja polega na znalezieniu ich i zabiciu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: matarlos
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa zaimka 'los' przyłączonego do czasownika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'matar' pochodzi od łacińskiego 'mactare', które pierwotnie oznaczało 'czcić przez ofiarę', ale ewoluowało do znaczenia 'zabijać'. Zaimek 'los' pochodzi od łacińskiej formy liczby mnogiej w bierniku 'illos', oznaczającej 'tamtych/ich'.
Pierwsze odnotowanie: Both roots are ancient, dating back to Vulgar Latin.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'matarlos' ma znak akcentu?
Znak akcentu jest dodawany, aby utrzymać akcent na oryginalnej sylabie czasownika ('matar'). Bez niego akcent niepoprawnie przeniósłby się na 'o' przyłączonego zaimka, co sprawiłoby, że słowo brzmiałoby źle.
Czy mogę użyć 'matarlos', jeśli odnoszę się do grupy przyjaciółek?
Nie. 'Los' jest używane tylko dla grup męskich lub mieszanych. Jeśli odnosisz się tylko do kobiet, musisz użyć zaimka 'las', co daje słowo 'matarlas' (zabić je [kobiety]).