mojar
“mojar” znaczy “zmoczyć” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zmoczyć
Również: przemoczyć, zwilżyć
📝 W użyciu
La lluvia me mojó la chaqueta.
A1Deszcz zmoczył mi kurtkę.
No mojes el suelo de la cocina.
A2Nie zmocz podłogi w kuchni.
El niño mojó la toalla en la piscina.
B1Chłopiec przemoczył ręcznik w basenie.
zanurzyć
Również: maczać
📝 W użyciu
Me gusta mojar las galletas en la leche.
A2Lubię zanurzać ciastka w mleku.
No te olvides de mojar el pan en la salsa.
A2Nie zapomnij zanurzyć chleba w sosie.
zająć stanowisko
Również: narazić się
📝 W użyciu
El jefe nunca se moja cuando hay problemas.
B2Szef nigdy nie zajmuje stanowiska, gdy pojawiają się problemy.
¡Venga, mójate! ¿Cuál de los dos coches prefieres?
B2No dalej, zajmij stanowisko! Który z tych dwóch samochodów wolisz?
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mojar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Zmokłem w deszczu'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'molliare', które oznaczało 'zmiękczać' lub 'czynić miękkim'. Z czasem ewoluowało to w znaczenie moczenia czegoś, aż stanie się miękkie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'mojar' a 'empapar'?
'Mojar' to ogólne słowo oznaczające 'zmoczyć'. 'Empapar' jest znacznie silniejsze, oznacza 'przemoczyć do nitki' lub 'całkowicie zalać'.
Czy 'mojar' jest regularny czy nieregularny?
Jest to całkowicie regularny czasownik -ar. Podlega wszystkim standardowym wzorcom, których nauczyłeś/aś się dla czasowników takich jak 'hablar'.
Czy mogę użyć 'mojar' w znaczeniu 'zanurzyć' pędzel w farbie?
Tak! Możesz 'mojar el pincel' w farbie, tak samo jak 'mojar' ciastko w mleku.


