moscas
“moscas” znaczy “muchy” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
muchy
Również: muchy domowe
📝 W użyciu
Hay demasiadas moscas en la cocina.
A1W kuchni jest za dużo much.
Las moscas son atraídas por la fruta madura.
A2Muchy przyciąga dojrzałe owoce.
na wszelki wypadek
Również: podejrzliwość
📝 W użyciu
Lleva un paraguas, por si las moscas.
B1Weź parasol, na wszelki wypadek (dosłownie: 'na wypadek much').
Parece que tiene la mosca detrás de la oreja con ese negocio.
B2Wygląda na to, że jest podejrzliwy wobec tej umowy (dosłownie: 'ma muchę za uchem').
irytujesz
Również: podejrzewasz
📝 W użyciu
Si tú le moscas con ese tono, no va a ayudarte.
C1Jeśli go irytujesz tym tonem, nie pomoże ci.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: moscas
Pytanie 1 z 2
Które polskie wyrażenie najlepiej oddaje znaczenie 'Llevo un mapa por si las moscas'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *musca*, które również oznaczało 'muchę'. Jego znaczenie było stabilne przez wieki, odnosząc się do zwykłego owada.
Pierwsze odnotowanie: Pre-10th century (derived from Vulgar Latin)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'por si las moscas' oznacza 'na wszelki wypadek'?
Dokładne pochodzenie jest dyskusyjne, ale prawdopodobnie wywodzi się z idei podejmowania środków ostrożności przeciwko małym, irytującym rzeczom (jak muchy), które mogą coś zepsuć, lub być może z potrzeby przykrycia jedzenia 'na wypadek, gdyby muchy' na nie usiadły. Jest to barwny sposób wyrażania ostrożności.
Czy 'moscas' jest kiedykolwiek używane w znaczeniu pieniędzy?
Tak, w niektórych bardzo nieformalnych, regionalnych odmianach języka hiszpańskiego (szczególnie w Hiszpanii) 'mosca' w liczbie pojedynczej może być slangiem oznaczającym pieniądze, ale jest to mniej powszechne niż znaczenie owada. Usłyszysz 'moscas' używane we frazie 'estar sin blanca' (być spłukanym), gdzie 'moscas' jest domyślnie rozumiane jako pieniądze.


