moverme
“moverme” znaczy “poruszać się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poruszać się
Również: ruszyć się
📝 W użyciu
Necesito moverme un poco después de estar sentado todo el día.
A2Muszę się trochę poruszać po całym dniu siedzenia.
No puedo moverme, me duele mucho la espalda.
A2Nie mogę się ruszyć; bardzo boli mnie plecy.
poruszać się
Również: podróżować
📝 W użyciu
Prefiero moverme en metro para evitar el tráfico.
B1Wolę poruszać się metrem, żeby uniknąć korków.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: moverme
Pytanie 1 z 2
Jak powiedziałbyś 'Muszę się ruszyć' (fizycznie), używając 'moverme'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika 'mover' (pochodzącego od łacińskiego 'movere', oznaczającego 'wprawiać w ruch') połączonego z zaimkiem zwrotnym 'me' (z łaciny 'me').
Pierwsze odnotowanie: 13th century (root verb)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'moverme' różni się od 'moverse'?
Tak. 'Moverse' to ogólna nazwa czynności (poruszać się), podczas gdy 'moverme' oznacza konkretnie 'poruszać się'. Używasz 'moverme', gdy mówisz o swoim własnym ciele.
Dlaczego 'o' czasami zmienia się w 'ue'?
Jest to częsty wzorzec w języku hiszpańskim. W słowach takich jak 'mover', 'o' zmienia się w 'ue', gdy akcent pada na tę sylabę, jak w 'me muevo' (ja się ruszam).

