nadar
“nadar” znaczy “pływać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pływać

📝 W użyciu
Me encanta nadar en el mar durante el verano.
A1Uwielbiam pływać w morzu latem.
¿Sabes nadar? Es una habilidad muy importante.
A1Potrafisz pływać? To bardzo ważna umiejętność.
Ellos nadaron cien metros en menos de un minuto.
A2Przepłynęli sto metrów w mniej niż minutę.
pływać w czymś, być pełnym czegoś

📝 W użyciu
Después de ganar la lotería, la familia nada en dinero.
B2Po wygraniu na loterii rodzina pływała w pieniądzach.
El documento nada en incorrecciones gramaticales.
C1Dokument jest pełen błędów gramatycznych.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: nadar
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'nadar' w sensie przenośnym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *natare*, który również oznaczał 'pływać'. Dzieli swój rdzeń ze słowami w innych językach, takimi jak angielskie 'natatorium' (basen).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czym 'nadar' różni się od 'bucear'?
'Nadar' oznacza poruszać się w wodzie, zazwyczaj po powierzchni. 'Bucear' oznacza zanurzać się lub pływać pod wodą, często podczas eksploracji ze sprzętem (jak snorkeling czy nurkowanie).
Czy 'nadar' wymaga specjalnego przyimka?
Odnosząc się do fizycznej lokalizacji, często używa się 'en' (w/na): 'Nado en la piscina.' Używając znaczenia przenośnego (pływać w pieniądzach/problemach), również używa się 'en': 'Nada en deudas' (On pływa w długach).

