niñera
“niñera” znaczy “niania” po hiszpańsku (osoba tymczasowo opiekująca się dziećmi).
niania, niania
Również: opiekunka do dzieci
📝 W użyciu
Contratamos una niñera para cuidar a los niños durante la boda.
A1Zatrudniliśmy nianię do opieki nad dziećmi podczas wesela.
Mi niñera de la infancia era muy cariñosa y paciente.
A2Moja niania z dzieciństwa była bardzo czuła i cierpliwa.
Ella renunció a su trabajo anterior para dedicarse a ser niñera a tiempo completo.
B1Rzuciła poprzednią pracę, aby poświęcić się pracy niani na pełen etat.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: niñera
Pytanie 1 z 1
Jeśli mówisz o osobie, która się tobą opiekowała w dzieciństwie, które zdanie jest poprawne, jeśli ta osoba była kobietą?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo zostało zbudowane bezpośrednio od hiszpańskiego słowa „niño” (dziecko) w połączeniu z żeńskim sufiksem zawodowym „-era”, który oznacza osobę, której praca lub rola jest związana ze słowem bazowym. Dosłownie oznacza „pracownik od dzieci” lub „opiekun dzieci”.
Pierwsze odnotowanie: Tracing back to the root 'niño', which is very old, but 'niñera' in its specific professional sense solidified in the 19th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „niñera” to zawsze zawód kobiecy?
Słowo „niñera” jest gramatycznie żeńskie, ale samą pracę może wykonywać każdy. Jeśli mężczyzna zajmuje to stanowisko, należy użyć formy męskiej „el niñero”.
Jaka jest różnica między „niñera” a „nana”?
„Niñera” to standardowe, nowoczesne określenie niani lub opiekunki do dzieci. „Nana” jest często używane w krajach Ameryki Łacińskiej i może oznaczać bardziej tradycyjną, czasem mieszkającą z rodziną, opiekunkę, która jest głęboko zintegrowana z rodziną.