Inklingo

nomás

no-MAHSnoˈmas

tylko / po prostu

Również: po prostu
PrzysłówekA2informal
Latin AmericaSpain
Pojedyncze czerwone jabłko leżące samotnie na dużym drewnianym stole.

📝 W użyciu

Vine por dos días nomás.

A2

Przyjechałem tylko na dwa dni.

Dime nomás qué necesitas.

B1

Po prostu powiedz mi, czego potrzebujesz.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • así nomásot tak / bezmyślnie

Idiomy i wyrażenia

  • porque sí nomásbez konkretnego powodu

śmiało / proszę

PrzysłówekB1informal
Przyjazna osoba stojąca przy otwartych drzwiach, gestykulująca otwartą dłonią, zapraszając kogoś do wejścia.

📝 W użyciu

Pase nomás, la puerta está abierta.

B1

Śmiało wejdź, drzwi są otwarte.

Siéntate nomás, el café ya casi está listo.

B1

Usiądź proszę, kawa jest już prawie gotowa.

jak tylko / w momencie

Mały ptak wylatujący z klatki w momencie otwarcia drzwi.

📝 W użyciu

Nomás llegar a casa, se puso a cocinar.

B2

Jak tylko wrócił do domu, zaczął gotować.

Nomás lo vio, supo que algo andaba mal.

B2

W momencie, gdy go zobaczyła, wiedziała, że coś jest nie tak.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: nomás

Pytanie 1 z 2

Co najprawdopodobniej oznacza 'Pase nomás'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
detrásjamásquizás
📚 Etymologia

Skrót od wyrażenia 'no más', które dosłownie oznacza 'nie więcej'. Z czasem w wielu regionach hiszpańskojęzycznych ewoluowało w jedno słowo wyrażające ograniczenie lub natychmiastowość.

Pierwsze odnotowanie: 16th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: não mais

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'nomás' to jedno słowo, czy dwa?

Można je pisać jako jedno słowo ('nomás') lub dwa ('no más'). Pisane jako jedno słowo, zazwyczaj działa jako przysłówek oznaczający 'tylko' lub 'po prostu'. Pisane jako dwa, często dosłownie oznacza 'nie więcej' (np. 'No más café, gracias' - 'Nie więcej kawy, dziękuję').

Czy 'nomás' jest uważane za slang?

Nie jest to dokładnie slang, ale jest bardzo nieformalne. Usłyszysz to w codziennych rozmowach, filmach i piosenkach, ale możesz unikać tego w formalnych pracach akademickich.