obstinado
“obstinado” znaczy “uparty” po hiszpańsku (odmawiający zmiany opinii lub wybranego sposobu działania).
uparty
Również: uparty, wytrwały
📝 W użyciu
Mi abuelo es un hombre muy obstinado.
A2Mój dziadek jest bardzo upartym człowiekiem.
Se mostró obstinado en su decisión de no vender la casa.
B1Pozostał uparty w swojej decyzji o niesprzedawaniu domu.
No seas tan obstinado y escucha los consejos de tus amigos.
B2Nie bądź taki uparty i posłuchaj rady swoich przyjaciół.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: obstinado
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'Ona jest uparta'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'obstinatus', co oznacza 'zdeterminowany' lub 'mocno ustalony'. Dzieli korzenie ze słowami związanymi z 'staniem' lub 'ustawianiem' czegoś na miejscu. W języku polskim słowo 'uparty' pochodzi od czasownika 'parzyć', w znaczeniu 'trzymać się mocno', 'nie ustępować'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'obstinado' to złe słowo?
Nie, nie jest to przekleństwo ani obraźliwe słowo, ale nazywanie kogoś upartym jest zazwyczaj krytyką jego zachowania. W języku polskim 'uparty' jest zazwyczaj negatywne, ale może być użyte neutralnie w kontekście determinacji.
Jaka jest różnica między 'obstinado' a 'terco'?
Oznaczają to samo, ale 'obstinado' jest nieco bardziej formalne, podczas gdy 'terco' jest częściej używane w codziennej rozmowie. W języku polskim 'uparty' jest powszechne, a 'terco' jest jego bezpośrednim odpowiednikiem.
Czy 'obstinado' może być czymś pozytywnym?
Zazwyczaj jest negatywne (oznacza, że ktoś nie słucha), ale może być używane w znaczeniu 'wytrwały' lub 'nieustępliwy' w dążeniu do celu. W języku polskim 'uparty' zazwyczaj jest negatywne, ale w kontekście determinacji może być postrzegane jako pozytywne.