Inklingo

oiga

oi-gaˈo.i.ɣa

Przepraszam, Słuchaj!

Również: Hej!
Uprzejma osoba delikatnie klepie nieświadomą, zajętą osobę w ramię, aby zwrócić na siebie uwagę w miejscu publicznym.

📝 W użyciu

¡Oiga! ¿Me puede decir dónde está la estación de metro?

A1

Przepraszam! Czy może mi Pan powiedzieć, gdzie jest stacja metra?

Oiga, eso no es cierto. Yo lo vi con mis propios ojos.

A2

Słuchaj, to nieprawda. Widziałem to na własne oczy.

Słuchaj (formalne polecenie)

Również: niech usłyszę/usłyszysz/usłyszy
A1irregular ir
Elegancko ubrana starsza osoba trzyma dłoń za uchem, pochyla się do przodu z uwagą, wskazując, że jest jej polecone, aby uważnie słuchała mówcy.
infinitiveoír
gerundoyendo
past Participleoído

📝 W użyciu

No sé si el jefe lo oiga, pero la idea es buena.

B1

Nie wiem, czy szef to słyszy, ale pomysł jest dobry. (Tryb Subjunctive)

Señor, no hable tan bajo, ¡oiga bien lo que digo!

A2

Proszę Pana, niech Pan nie mówi tak cicho, niech Pan dobrze usłyszy, co mówię! (Formalne polecenie)

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedoye
yooigo
oyes
ellos/ellas/ustedesoyen
nosotrosoímos
vosotrosoís

imperfect

él/ella/ustedoía
yooía
oías
ellos/ellas/ustedesoían
nosotrosoíamos
vosotrosoíais

preterite

él/ella/ustedoyó
yo
oíste
ellos/ellas/ustedesoyeron
nosotrosoímos
vosotrosoísteis

subjunctive

present

él/ella/ustedoiga
yooiga
oigas
ellos/ellas/ustedesoigan
nosotrosoigamos
vosotrosoigáis

imperfect

él/ella/ustedoyera/oyese
yooyera/oyese
oyeras/oyeses
ellos/ellas/ustedesoyeran/oyesen
nosotrosoyéramos/oyésemos
vosotrosoyerais/oyeseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: oiga

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'oiga' jako wykrzyknika przyciągającego uwagę?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik 'oír' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *audire*, które oznaczało 'słyszeć'. Hiszpańska forma 'oiga' ewoluowała jako formalne polecenie pochodzące od tego nieregularnego rdzenia czasownika.

Pierwsze odnotowanie: Pre-12th century (as a form of the root verb oír)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: ouvirFrench: ouïr (archaic)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między '¡Oiga!' a '¡Oye!'?

'¡Oiga!' to formalny sposób zwrócenia czyjejś uwagi (używany z usted). '¡Oye!' to nieformalny sposób (używany z tú) i najlepiej używać go z przyjaciółmi, rodziną lub osobami, które dobrze znasz. Oba oznaczają 'Hej!' lub 'Słuchaj!'

Czy 'oiga' to to samo co 'escuchar'?

Nie. 'Oír' (od którego pochodzi 'oiga') oznacza 'słyszeć' – fizyczny akt docierania dźwięku do uszu. 'Escuchar' oznacza 'aktywnie słuchać' lub zwracać uwagę. Jednakże, jako wykrzyknik, '¡Oiga!' często oznacza w kontekście 'słuchaj uważnie'.