Inklingo

opiniones

oh-pee-NYOH-nayso.piˈnjo.nes

opiniones znaczy opinie po hiszpańsku (ogólne poglądy lub przekonania).

opinie

Również: poglądy, osądy
Trzy stylizowane, proste postacie stojące razem. Nad głową każdej osoby znajduje się wyraźna bańka myśli zawierająca inny symbol, ilustrująca ich różne opinie lub perspektywy.

📝 W użyciu

Todas las personas tienen derecho a sus propias opiniones.

A1

Każdy ma prawo do własnych opinii.

Quiero escuchar sus opiniones sobre este tema tan importante.

A2

Chcę usłyszeć wasze opinie na ten ważny temat.

Las opiniones de los expertos a menudo difieren, lo que es normal.

B1

Opinie ekspertów często się różnią, co jest normalne.

Powiązania słów

Synonimy

  • puntos de vista (punkty widzenia)
  • creencias (przekonania)

Antonimy

  • hechos (fakty)
  • certezas (pewności)

Częste kolokacje

  • pedir opinionesprosić o opinie
  • intercambiar opinioneswymieniać opinie
  • formarse una opiniónwyrabiać sobie opinię

Idiomy i wyrażenia

  • ser de la misma opiniónzgadzać się

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: opiniones

Pytanie 1 z 1

¿Cuál es la forma singular de 'opiniones'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
opinión(opinia)Rzeczownik
opinar(wyrażać opinię)Czasownik
opinable(dyskusyjny)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo to pochodzi od łacińskiego terminu *opinio*, który oznaczał 'opinię, przypuszczenie lub przekonanie'. Hiszpańskie słowo zachowało podstawowe znaczenie i po prostu dodało końcówkę liczby mnogiej, aby odnosić się do wielu punktów widzenia.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: opinionFrench: opinion

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jak zapytać kogoś o jego opinię, używając tego słowa?

Bardzo częstym i uprzejmym sposobem zapytania jest: '¿Cuáles son tus opiniones?' (Jakie są twoje opinie?) lub po prostu '¿Qué opinas?' (Co myślisz/sądzisz?).

Jeśli 'opinión' jest rodzaju żeńskiego, dlaczego ludzie czasami przez przypadek mówią 'el opinión'?

Dzieje się tak, ponieważ wiele hiszpańskich słów kończących się na '-ón' jest rodzaju męskiego (jak 'el corazón' lub 'el camión'). Jednak 'opinión' jest kluczowym wyjątkiem i jest zawsze rodzaju żeńskiego ('la opinión'). Po prostu pamiętaj, aby używać 'las' dla formy liczby mnogiej.