hechos
“hechos” znaczy “fakty” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
fakty, wydarzenia
Również: czyny
📝 W użyciu
Necesitamos pruebas concretas y no solo opiniones; dame los hechos.
A2Potrzebujemy konkretnych dowodów, a nie tylko opinii; daj mi fakty.
Los hechos de la semana pasada cambiaron todo el plan.
B1Wydarzenia z zeszłego tygodnia zmieniły cały plan.
El héroe fue recordado por sus valientes hechos.
B2Bohater był pamiętany za swoje dzielne czyny.
zrobione, gotowe
Również: ugotowane, ukończone
📝 W użyciu
Los postres están hechos. ¡Podemos comer ya!
A2Desery są gotowe. Możemy już jeść!
Esos muebles fueron hechos a mano por mi abuelo.
B1Te meble zostały zrobione ręcznie przez mojego dziadka.
Los cambios están hechos y aprobados.
B2Zmiany zostały wprowadzone i zatwierdzone.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: hechos
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa „hechos” jako rzeczownika (fakty/wydarzenia)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego *factum*, oznaczającego „rzecz zrobioną” lub „czyn”. Ten starożytny łaciński rdzeń jest wspólny z angielskimi słowami „fact” i „feat”, podkreślając związek między czymś rzeczywistym (faktem) a czymś dokonanym (czynem).
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in similar forms)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „hechos” (rzeczownik) a „hecho” (imiesłów)?
„Hechos” to rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej oznaczający „fakty” lub „wydarzenia” (Los hechos = Fakty). „Hecho” to nieregularny imiesłów czasu przeszłego czasownika „hacer” (robić/tworzyć). Używany jako przymiotnik, zmienia formę (hecho, hecha, hechos, hechas), ale używany z czasownikiem posiłkowym „haber” (zrobić), pozostaje „hecho”.
Skoro „hechos” pochodzi od „hacer”, dlaczego „hacer” nie podlega normalnemu wzorcowi czasowników -er?
„Hacer” jest jednym z bardzo powszechnych, potężnych czasowników hiszpańskich, istniejących od zawsze. Te czasowniki często zachowują swoje starsze, nieregularne formy z łaciny. Oznacza to, że musisz zapamiętać formy „hacer”, w tym nieregularny imiesłów czasu przeszłego „hecho”.

