orgánico
“orgánico” znaczy “ekologiczny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ekologiczny
Również: biologiczny
📝 W użyciu
Prefiero comprar fruta orgánica en el mercado.
A2Wolę kupować ekologiczne owoce na targu.
Este fertilizante es totalmente orgánico y seguro para las plantas.
B1Ten nawóz jest całkowicie ekologiczny i bezpieczny dla roślin.
La química orgánica estudia los compuestos con carbono.
B2Chemia organiczna bada związki węgla.
organiczny
Również: systemowy / fundamentalny
📝 W użyciu
Nuestra cuenta de Instagram tuvo un crecimiento orgánico muy rápido.
B2Nasze konto na Instagramie odnotowało bardzo szybki organiczny wzrost.
El cambio en la empresa fue un proceso orgánico y natural.
B2Zmiana w firmie była procesem organicznym i naturalnym.
Una ley orgánica regula los derechos fundamentales en España.
C1Ustawa organiczna reguluje podstawowe prawa w Hiszpanii.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: orgánico
Pytanie 1 z 3
Jeśli kupujesz marchewki, które były uprawiane bez chemikaliów, są one...
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego 'organicus' i greckiego 'organikos', które odnoszą się do 'narządu' lub 'narzędzia'. Pierwotnie opisywało wszystko, co działało jako instrument lub należało do żywego ciała.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'orgánico' zawsze oznacza to samo co 'organic' po angielsku?
Tak, są to bardzo bliskie kognaty. Oba odnoszą się do materii biologicznej, żywności bez chemikaliów lub naturalnego wzrostu w biznesie.
Skąd mam wiedzieć, czy powinienem użyć 'ecológico' czy 'orgánico'?
W Ameryce Łacińskiej 'orgánico' jest bardzo powszechne. W Hiszpanii 'ecológico' jest oficjalnym i bardziej powszechnym terminem do oznaczania żywności.
Czy 'orgánico' jest używane w odniesieniu do narządów ciała?
Zazwyczaj używamy przymiotnika 'orgánico' do opisywania rzeczy związanych z narządami jako systemem (jak 'choroba organiczna'), ale używamy 'órgano' dla samej części ciała.

