Inklingo

forzado

for-SAH-dohforˈθaðo

wymuszony, wyważony

Również: obowiązkowy
Małe dziecko ciągnięte za rękę w stronę talerza z warzywami.

📝 W użyciu

La policía encontró una puerta forzada en el banco.

A2

Policja znalazła wyważone drzwi w banku.

Fue un aterrizaje forzado, pero todos están a salvo.

B1

To było przymusowe lądowanie, ale wszyscy są bezpieczni.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • trabajo forzadopraca przymusowa
  • entrada forzadawymuszone wejście

wymuszony, sztuczny

Również: przekombinowany
Dwie osoby stoją sztywno i podają sobie ręce z niezręcznymi, napiętymi uśmiechami.

📝 W użyciu

Su sonrisa parecía un poco forzada en la foto.

B1

Jej uśmiech wydawał się na zdjęciu trochę wymuszony.

El final de la película fue muy forzado.

B2

Zakończenie filmu było bardzo przekombinowane.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

więzień skazany na pracę przymusową

Również: galernik
RzeczownikmC2formal
Spain
Osoba w prostych historycznych ubraniach roboczych niosąca ciężki kamień w kamieniołomie.

📝 W użyciu

El forzado cumplía su condena en las minas.

C2

Więzień odbywał karę w kopalniach.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: forzado

Pytanie 1 z 1

Które zdanie opisuje coś, co wydaje się 'nienaturalne'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
forzar(wymuszać/zmuszać)Czasownik
fuerza(siła/moc)Rzeczownik
forzosamente(koniecznie/siłą)Przysłówek
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika 'forzar', który wyewoluował z łacińskiego słowa 'fortis', oznaczającego 'silny'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: forcedFrench: forcé

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'forzado' zawsze oznacza coś złego?

Zazwyczaj tak. Sugeruje, że coś dzieje się dlatego, że musi, a nie dlatego, że jest chciane, lub że coś zostało zniszczone.

Czy mogę użyć 'forzado' do opisania osoby?

Generalnie opisuje się ich działania lub wyrażenia (jak uśmiech) jako 'forzada'. Opisywanie osoby jako 'forzado' jest rzadkie, chyba że odnosi się do historycznego znaczenia więźnia.