forzar
“forzar” znaczy “zmuszać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zmuszać
Również: wymuszać
📝 W użyciu
No puedes forzar a nadie a quererte.
B1Nie możesz nikogo zmusić do miłości.
La crisis forzó al gobierno a tomar medidas.
B2Kryzys zmusił rząd do podjęcia działań.
sforsować / wyważyć
Również: przeciążać / przemęczać
📝 W użyciu
Alguien forzó la cerradura mientras no estábamos.
B2Ktoś sforsował zamek, gdy nas nie było.
No fuerces la vista leyendo a oscuras.
B2Nie przemęczaj wzroku, czytając w ciemności.
Si fuerzas el motor, se va a romper.
B1Jeśli będziesz zbytnio forsować silnik, zepsuje się.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: forzar
Pytanie 1 z 2
Jak powiesz 'Ja zmuszam' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'fortiare', które pochodzi od 'fortis', oznaczającego 'silny'. Dosłownie oznacza użycie siły przeciwko czemuś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'forzar' zawsze ma negatywne znaczenie?
Zazwyczaj tak. Sugeruje, że coś dzieje się wbrew czyjejś woli lub przekracza naturalną granicę. Jednak 'reforzar' (wzmacniać) często ma pozytywne konotacje.
Jaka jest różnica między 'obligar' a 'forzar'?
'Obligar' odnosi się bardziej do zasad, obowiązków lub presji społecznej. 'Forzar' ma bardziej fizyczny charakter lub sugeruje silną, nieuniknioną presję.

