perdedores
“perdedores” znaczy “przegrani” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przegrani
Również: pokonani
📝 W użyciu
Los perdedores se quedaron en silencio mientras el otro equipo celebraba.
A2Przegrani milczeli, podczas gdy druga drużyna świętowała.
En esta carrera, no hay perdedores, solo gente que aprende a levantarse.
B1W tym wyścigu nie ma przegranych, są tylko ludzie, którzy uczą się wstawać.
przegrywający
Również: nieudany
📝 W użyciu
Mostraron unos rostros perdedores después de la votación.
B1Pokazali przegrane twarze po głosowaniu.
Esos planes perdedores nos costaron mucho tiempo y dinero.
B2Te przegrane/nieudane plany kosztowały nas dużo czasu i pieniędzy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: perdedores
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa „perdedores” do opisania cechy (użycie jako przymiotnik)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od czasownika „perder” (tracić), który wywodzi się od łacińskiego słowa *perdere*. Sufiks „-dor” jest dodawany do czasowników, tworząc rzeczownik lub przymiotnik opisujący osobę lub rzecz wykonującą tę czynność (podobnie jak „-er” w języku angielskim, np. „writer” od „write”).
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „perdedores” jest zawsze negatywne?
Niekoniecznie. W sensie dosłownym (jak w grze sportowej) oznacza po prostu „tych, którzy przegrali”. Jednakże, gdy jest używane jako obelga lub do opisania charakteru kogoś, jest zdecydowanie negatywne.
Jaka jest różnica między „perdedores” a „derrotados”?
Są bardzo podobne. „Derrotados” (pokonani) często sugeruje bardziej formalną lub decydującą porażkę, szczególnie w wojnie lub ważnych zawodach, podczas gdy „perdedores” jest używane szerzej i czasami ma silniejsze konotacje porażki lub nawykowego przegrywania.

