perdió
“perdió” znaczy “zgubił” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zgubił
Również: stracił, zmarnował
📝 W użyciu
Mi hermana perdió su anillo en la playa.
A2Moja siostra zgubiła pierścionek na plaży.
El equipo perdió por un solo punto anoche.
A2Drużyna przegrała jedną bramką zeszłej nocy.
¿Qué pasó? Él perdió todo el dinero en la apuesta.
B1Co się stało? Przegrał wszystkie pieniądze w zakładzie.
spóźnił się na
Również: przegapił
📝 W użyciu
Llegó tarde y perdió el último autobús.
A2Przybył spóźniony i spóźnił się na ostatni autobus.
Ella perdió la oportunidad de trabajar en el extranjero.
B1Przegapiła okazję do pracy za granicą.
Usted perdió la fecha límite para entregar el informe.
B2Przegapiłeś termin oddania raportu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: perdió
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'perdió' w znaczeniu 'spóźnił się na'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *perdere*, który oznaczał 'niszczyć' lub 'wyrzucać'. Znaczenie ewoluowało w języku hiszpańskim, skupiając się na koncepcji 'nieposiadania' lub 'bycia pozbawionym' czegoś.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jeśli chcę powiedzieć 'On się zgubił' (był zagubiony), czy mogę użyć 'perdió'?
Zazwyczaj nie! Kiedy mówimy o osobie lub rzeczy, która fizycznie się zgubiła, hiszpański używa formy zwrotnej: 'Él se perdió' (On się zgubił). Proste 'perdió' oznacza tylko, że on spowodował stratę lub coś przegapił.
Dlaczego 'perdió' ma akcent?
Znak akcentu jest wymagany, aby podkreślić ostatnią sylabę (per-di-Ó) w trzeciej osobie liczby pojedynczej czasu przeszłego dokonanego (Pretérito Perfecto Simple). Bez niego, zgodnie z regularnymi zasadami akcentowania, brzmiałoby to 'PER-dio', co jest nieprawidłowe.

