pupila
“pupila” znaczy “źrenica” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
źrenica
Również: oko
📝 W użyciu
Las pupilas se dilatan cuando hay poca luz.
B1Źrenice rozszerzają się przy słabym świetle.
El médico examinó su pupila con una linterna pequeña.
B1Lekarz zbadał jej źrenicę małą latarką.
Sus pupilas brillaban de emoción al ver el regalo.
B2Jej oczy (źrenice) błyszczały z ekscytacji na widok prezentu.
podopieczna
Również: pensjonarka
📝 W użyciu
La joven pupila quedó bajo la protección de su tío.
C1Młoda podopieczna pozostała pod ochroną wuja.
Había tres pupilas nuevas en la casa de huéspedes.
C2W pensjonacie były trzy nowe pensjonarki.
El tutor debe velar por los bienes de su pupila.
C1Opiekun musi dbać o majątek swojej podopiecznej.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pupila
Pytanie 1 z 3
Która część ciała to „pupila”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa „pupilla”, które jest maleńką wersją „pupa” (lalka). Nazwano tak, ponieważ jeśli spojrzysz uważnie w czyjeś oko, zobaczysz w nim maleńkie, „laleczkowate” odbicie siebie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „pupila” jest związane ze słowem „student” po angielsku?
Tak! Zarówno angielski, jak i hiszpański używają tego samego rdzenia. Jednak w języku hiszpańskim znaczenie „oko” jest znacznie częstsze niż znaczenie „student”.
Jak po hiszpańsku powiedzieć „rozszerzone źrenice”?
Mówisz „pupilas dilatadas”.
Czy „pupila” może być rodzaju męskiego?
Jeśli mówimy o oku, to nie – zawsze jest to „la pupila”. Jeśli mówimy o podopiecznym lub pensjonariuszu płci męskiej, zmieniamy słowo na „el pupilo”.

