quedara
“quedara” znaczy “pozostał” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pozostał, został
Również: zostało
📝 W użyciu
Esperábamos que se quedara a cenar, pero tuvo que irse.
B1Mieliśmy nadzieję, że zostanie na kolację, ale musiał wyjść.
Si no quedara más pastel, ¿qué comeríamos de postre?
B2Gdyby nie zostało ciasta, co zjedlibyśmy na deser?
Necesitaba que el coche quedara limpio antes del viaje.
B2Potrzebowałem, żeby samochód pozostał czysty przed podróżą.
umówił się, zgodził się
Również: spotkał się
📝 W użyciu
Si quedara con ella, ¿dónde irían?
B1Gdyby umówił się z nią na spotkanie, dokąd by poszli?
El jefe pidió que la reunión quedara fijada para el lunes.
B2Szef poprosił, aby spotkanie zostało wyznaczone na poniedziałek.
Era vital que quedara claro el plan.
C1Było kluczowe, aby plan pozostał jasny.
pasował, wyglądał
Również: leżał
📝 W użyciu
No estaba seguro de que la camisa le quedara bien.
B2Nie byłem pewien, czy koszula będzie mu dobrze pasować.
Si el color quedara muy oscuro, podemos cambiarlo.
C1Gdyby kolor wyglądał zbyt ciemno, moglibyśmy go zmienić.
Era necesario que el corte de pelo quedara moderno.
C1Było konieczne, aby fryzura wyglądała nowocześnie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: quedara
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'quedara' do wyrażenia przeszłego warunku dopasowania?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'quedar' pochodzi od łacińskiego czasownika *quietare*, oznaczającego 'uspokoić się', 'odpocząć' lub 'pozostać cicho'. To pochodzenie wyjaśnia, dlaczego podstawowe znaczenie wiąże się z pozostawaniem w jakimś stanie lub miejscu.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'quedar' ma dwie różne formy czasu przeszłego niedokonanego trybu Subjunctive ('quedara' i 'quedase')?
Obie formy, 'quedara' i 'quedase', są całkowicie poprawne i wymienne. Forma '-ra' ('quedara') jest nieco częstsza we współczesnej hiszpańskiej mowie, ale możesz używać którejkolwiek z nich, w zależności od preferencji lub nawyku regionalnego.
Czym 'quedara' różni się od 'quedaba'?
'Quedaba' to opis w czasie przeszłym prostym (Imperfect Indicative), oznaczający 'zwykle zostawałem/zostawał' lub 'zostawałem/zostawał', opisujący fakt. 'Quedara' to specjalna forma (Imperfect Subjunctive), używana tylko wtedy, gdy czynność pozostawania jest niepewna, pożądana, hipotetyczna lub zależna od uczucia, jak w 'miałem nadzieję, że zostanie'.


