reconciliación
“reconciliación” znaczy “pojednanie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pojednanie
Również: łagodzenie konfliktu, zbliżenie
📝 W użyciu
Después de la pelea, buscaron la reconciliación.
A2Po kłótni szukali pojednania.
El país necesita un proceso de reconciliación nacional.
B2Kraj potrzebuje procesu narodowego pojednania.
La reconciliación con su pasado fue un paso difícil para ella.
C1Pogodzenie się z przeszłością było dla niej trudnym krokiem.
pojednanie
Również: pokuta
📝 W użyciu
El niño se prepara para el sacramento de la reconciliación.
B2Chłopiec przygotowuje się do sakramentu pojednania (spowiedzi).
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: reconciliación
Pytanie 1 z 3
Która z poniższych opcji jest poprawna pisowniowo?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'reconciliatio', co oznacza 'ponownie połączyć' lub 'odzyskać'. Łączy w sobie 're-' (ponownie) i 'conciliare' (zbierać lub jednoczyć).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'reconciliación' używa się również w przypadku drobnych kłótni?
Tak, można go używać w odniesieniu do wszystkiego, od małej kłótni między przyjaciółmi po traktat pokojowy między walczącymi narodami.
Jak powiedzieć 'pogodzić się'?
Czasownikiem jest 'reconciliar'. Aby powiedzieć 'wrócić do siebie' lub 'pogodzić się' w odniesieniu do ludzi, często używamy formy zwrotnej: 'reconciliarse'.
Czy zawsze ma znak akcentu?
Tak, w formie liczby pojedynczej 'reconciliación' zawsze ma akcent. Jednak w liczbie mnogiej ('reconciliaciones') akcent jest usuwany.

