acuerdo
“acuerdo” znaczy “porozumienie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
porozumienie
Również: umowa, ugoda, zgoda
📝 W użyciu
Finalmente, llegaron a un acuerdo.
B1Ostatecznie doszli do porozumienia.
Estoy de acuerdo contigo.
A2Zgadzam się z tobą.
El acuerdo de paz fue firmado ayer.
B2Wczoraj podpisano porozumienie pokojowe.
zgadzam się
Również: decyduję, zatwierdzam
📝 W użyciu
Acuerdo contigo en que debemos empezar ya.
B1Zgadzam się z tobą, że powinniśmy zacząć teraz.
Si todos están listos, yo acuerdo el plan.
B2Jeśli wszyscy są gotowi, zatwierdzam plan.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acuerdo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa formy 'acuerdo' w znaczeniu 'Mamy umowę'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'accordāre', które oznacza 'być jednego serca'. Jest utworzone od 'ad-' (znaczącego 'do' lub 'w kierunku') i 'cor' (znaczącego 'serce'). Tak więc, osiągnięcie porozumienia to dosłownie zjednoczenie serc.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'acuerdo', 'de acuerdo' a 'acordarse'?
Świetne pytanie! 1. 'Un acuerdo' to rzeczownik, oznaczający 'porozumienie' lub 'umowę'. 2. 'De acuerdo' to wyrażenie oznaczające 'OK' lub 'w zgodzie'. Zazwyczaj mówi się 'estar de acuerdo'. 3. 'Acordarse (de)' to inny czasownik oznaczający 'pamiętać (coś)'. Wszystkie pochodzą od tego samego rdzenia, ale pełnią bardzo różne funkcje!
Czy 'acordar' jest zawsze czasownikiem nieregularnym?
Jest nieregularny tylko w kilku miejscach, na przykład w czasie teraźniejszym (yo acuerdo, tú acuerdas...). W wielu innych czasach, jak przeszłym (acordé, acordaste) czy przyszłym (acordaré), postępuje zgodnie z normalnymi zasadami dla czasowników '-ar'. Jest to częste w przypadku czasowników z wymianą rdzenia.

