acordar
“acordar” znaczy “zgadzać się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zgadzać się, ustalać
Również: aranżować, uzgadniać
📝 W użyciu
Nosotros acordamos reunirnos el viernes.
A2Zgodziliśmy się spotkać w piątek.
Acordaron el precio de la casa.
B1Ustalili cenę domu.
Los países aprobaron y acordron el tratado.
B2Kraje zatwierdziły traktat i zgodziły się na niego.
¿Ya acordaste con ellos la fecha?
A2Czy już się z nimi zgodziłeś co do daty?
przypominać
Również: przywoływać na myśl
📝 W użyciu
Este smell me acordaba de mi infancia.
B1Ten zapach przypomniał mi dzieciństwo.
¿Te acuerda cuando fuimos a París?
B1Pamiętasz, kiedy pojechaliśmy do Paryża?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acordar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'acordar' w czasie przeszłym Perfectum (Pretérito Perfecto Simple)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego 'accordare', które łączyło 'ad-' (do) i 'cor/cordis' (serce). Pierwotne znaczenie dosłownie oznaczało 'zbliżać serca' – co ma sens, ponieważ zgadzanie się z kimś oznacza, że wasze serca są w harmonii!
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'acordar' a 'recordar'?
Oba mogą oznaczać 'przypominać', ale działają inaczej. 'Acordar' jest bardziej formalne i rzadsze; 'recordar' to codzienne słowo zarówno na 'przypominać', jak i 'pamiętać'. Ponadto 'recordar' jest regularne, podczas gdy 'acordar' ma zmianę rdzenia.
Kiedy używać 'acordar' a kiedy 'acordarse'?
Używaj 'acordar' (bez formy zwrotnej) dla 'zgadzać się' – np. 'Acordamos la fecha' (Ustaliliśmy datę). Używaj 'acordarse' (z formą zwrotną) dla 'pamiętać' – np. 'Me acuerdo de ti' (Pamiętam cię). Forma zwrotna jest ZNACZNIE częstsza dla znaczenia 'pamiętać'.
Czy 'acordar' to to samo co 'decidir'?
Są powiązane, ale nie identyczne. 'Decidir' bardziej dotyczy podejmowania osobistej decyzji ('Zdecydowałem'), podczas gdy 'acordar' sugeruje osiągnięcie porozumienia z innymi ('zgodziliśmy się razem').

