retiro
“retiro” znaczy “emerytura” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
emerytura
Również: przejście na emeryturę
📝 W użyciu
Mi abuela está disfrutando mucho de su retiro en la costa.
B1Moja babcia bardzo cieszy się swoją emeryturą na wybrzeżu.
El plan de retiro que me ofrecieron es muy generoso.
B2Plan emerytalny, który mi zaoferowali, jest bardzo hojny.
wypłata
Również: pobranie środków
📝 W użyciu
Necesito hacer un retiro de cien dólares del cajero.
A2Muszę zrobić wypłatę stu dolarów z bankomatu.
El banco cobra una comisión por cada retiro internacional.
B1Bank pobiera opłatę za każdą międzynarodową wypłatę.
rekolekcje
Również: wyjazd
📝 W użyciu
Pasamos el fin de semana en un retiro de meditación.
B2Spędziliśmy weekend na rekolekcjach medytacyjnych.
El equipo directivo necesita un retiro para planificar el próximo año.
C1Zespół zarządzający potrzebuje rekolekcji, aby zaplanować przyszły rok.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: retiro
Pytanie 1 z 2
Które znaczenie słowa 'retiro' jest użyte w zdaniu: 'El retiro del equipo fue muy productivo para la moral.'
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'retirar', utworzonego od łacińskiego przedrostka 're-' (oznaczającego 'z powrotem' lub 'ponownie') i czasownika 'tirare' (oznaczającego 'ciągnąć' lub 'wyciągać'). Podstawowe znaczenie to 'odciągać', co prowadzi nas do emerytury, wypłaty pieniędzy lub fizycznego wycofania się.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'retiro' to to samo co 'jubilación'?
Są bardzo podobne! Oba oznaczają 'emeryturę', ale 'jubilación' odnosi się konkretnie do oficjalnej, uznanej przez państwo emerytury, kiedy zaczynasz otrzymywać świadczenie. 'Retiro' jest szerszym terminem na ogólny akt zaprzestania pracy lub wycofania się.
Widzę, że 'retiro' jest używane jako forma czasownika. Czy to poprawne?
Tak! 'Retiro' to także forma 'yo' (ja) w czasie teraźniejszym czasownika 'retirar' (wypłacić/przejść na emeryturę). Na przykład: 'Yo me retiro de la reunión' (Wycofuję się z zebrania).


