Inklingo

sentirse

sen-TEER-sehsenˈtiɾse

sentirse znaczy czuć się po hiszpańsku (stan emocjonalny lub fizyczny (np. szczęśliwy, zmęczony, chory)).

czuć się

Również: postrzegać siebie
CzasownikA1irregular (e > ie stem-change in present tense), reflexive ir
Kreskówkowe dziecko z szerokim, radosnym uśmiechem i błyszczącymi oczami, siedzące spokojnie na zielonym wzgórzu pod słonecznym, błękitnym niebem, ilustrujące uczucie szczęścia.
infinitivesentirse
gerundsintiéndose
past Participlesentido

📝 W użyciu

¿Cómo te sientes hoy?

A1

Jak się dzisiaj czujesz?

Me siento muy feliz con las noticias.

A1

Czuję się bardzo szczęśliwy z powodu wiadomości.

Después de correr, nos sentimos agotados.

A2

Po bieganiu czujemy się wyczerpani.

Ellos se sienten discriminados en su trabajo.

B1

Czują się dyskryminowani w swojej pracy.

Powiązania słów

Synonimy

  • encontrarse (znaleźć się (używane do opisu stanu/zdrowia))
  • estar (być (używane do tymczasowych stanów))

Częste kolokacje

  • sentirse bien/malczuć się dobrze/źle
  • sentirse culpableczuć się winnym
  • sentirse mejorczuć się lepiej

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse siente
yome siento
te sientes
ellos/ellas/ustedesse sienten
nosotrosnos sentimos
vosotrosos sentís

imperfect

él/ella/ustedse sentía
yome sentía
te sentías
ellos/ellas/ustedesse sentían
nosotrosnos sentíamos
vosotrosos sentíais

preterite

él/ella/ustedse sintió
yome sentí
te sentiste
ellos/ellas/ustedesse sintieron
nosotrosnos sentimos
vosotrosos sentisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse sienta
yome sienta
te sientas
ellos/ellas/ustedesse sientan
nosotrosnos sintamos
vosotrosos sintáis

imperfect

él/ella/ustedse sintiera
yome sintiera
te sintieras
ellos/ellas/ustedesse sintieran
nosotrosnos sintiéramos
vosotrosos sintierais

🔀 Często mylone z

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sentirse

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'sentirse' do opisania wewnętrznego stanu?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
vestirsedivertirse
📚 Etymologia

Sentirse pochodzi od łacińskiego czasownika *sentīre*, oznaczającego 'czuć, postrzegać lub odbierać'. Dodane na końcu 'se' czyni go czasownikiem zwrotnym, kierującym czynność z powrotem na osobę odczuwającą.

Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around the 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: sentirsiFrench: se sentir

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest kluczowa różnica między 'sentir' a 'sentirse'?

'Sentir' oznacza czuć lub odbierać coś zewnętrznego (jak czuć gorąco lub czuć żal). 'Sentirse' oznacza czuć się wewnętrznie, opisując swój własny stan bycia (jak czuć się szczęśliwym, zmęczonym lub zdolnym). Z 'sentirse' musisz używać zaimków 'me, te, se'.

Dlaczego 'sentirse' zmienia formę w czasie teraźniejszym?

Sentirse to czasownik nieregularny. W czasie teraźniejszym samogłoska 'e' w rdzeniu zmienia się na 'ie', aby wymowa była płynniejsza. Dzieje się tak we wszystkich formach oprócz form 'my' (nosotros) i 'wy' (vosotros).