siempre
“siempre” znaczy “zawsze” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zawsze
Również: na zawsze, ciągle
📝 W użyciu
Siempre desayuno a las ocho de la mañana.
A1Zawsze jem śniadanie o ósmej rano.
Mi madre siempre me llama los domingos.
A1Moja mama zawsze dzwoni do mnie w niedziele.
Casi siempre vamos al parque después de la escuela.
A2Prawie zawsze chodzimy do parku po szkole.
Te voy a querer para siempre.
B1Będę cię kochać na zawsze.
mimo wszystko
Również: w końcu, ostatecznie
📝 W użyciu
Le dije que no lo comprara, pero siempre lo compró.
B2Powiedziałem mu, żeby tego nie kupował, ale i tak to kupił.
Creía que iba a suspender el examen, pero siempre aprobé.
B2Myślałem, że obleję egzamin, ale w końcu zdałem.
Al final, siempre tenías razón tú.
B1W końcu miałeś rację.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: siempre
Pytanie 1 z 2
Które zdanie najlepiej tłumaczy się jako 'Prawie zawsze piję kawę'?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'semper', które również oznaczało 'zawsze'. Zachowało swoje znaczenie przez tysiące lat!
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'siempre' a 'para siempre'?
'Siempre' oznacza 'zawsze' i opisuje coś, co dzieje się wielokrotnie lub jest prawdą w sposób ciągły. 'Para siempre' oznacza 'na zawsze' i zazwyczaj mówi o przyszłości, trwającej przez cały czas.
Czym 'siempre' różni się od 'todavía'?
'Siempre' oznacza 'zawsze'. 'Todavía' oznacza 'nadal' w sensie 'trwający do tego momentu'. Na przykład, 'Todavía estoy aquí' oznacza 'Jestem tu nadal'. Nie użyłbyś 'siempre' dla tego znaczenia.

