sientas
“sientas” znaczy “żebyś czuł” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
żebyś czuł
Również: czujesz
📝 W użyciu
Espero que no te sientas mal por la noticia.
B1Mam nadzieję, że nie czujesz się źle z powodu wiadomości.
Dudo que sientas lo mismo que yo.
B2Wątpię, czy czujesz to samo co ja.
¿Quieres que sientas mi mano para saber que estoy aquí?
B2Chcesz poczuć moją rękę, żebyś wiedział, że tu jestem?
ty sadzasz
Również: ty posadzasz, pasuje ci
📝 W użyciu
Tú sientas a los invitados en la mesa principal.
A2Sadzasz gości przy głównym stole.
Ese color te sienta muy bien, ¿sabías?
B1Ten kolor bardzo ci pasuje, czy wiedziałeś?
Si sientas un mal precedente, la gente lo seguirá.
B2Jeśli ustanowisz zły precedens, ludzie będą go naśladować.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sientas
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'sientas' do wyrażenia wątpliwości co do czyichś uczuć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Oba czasowniki bazowe, *sentir* (czuć) i *sentar* (sadzać), pochodzą od łacińskich korzeni. *Sentir* pochodzi od *sentire* (postrzegać lub czuć), podczas gdy *sentar* pochodzi od *sedere* (siedzieć) lub *sedentare* (powodować siedzenie). Identyczna forma 'sientas' jest wynikiem podobnych zmian dźwiękowych (e na ie) w języku hiszpańskim dla obu czasowników.
Pierwsze odnotowanie: Both roots date back to the earliest Romance languages, around the 10th-12th centuries.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'sientas' ma dwa różne znaczenia, jedno w trybie Indicative i jedno w trybie Subjunctive?
Dzieje się tak, ponieważ 'sientas' jest dokładną formą dla dwóch różnych czasowników: czasu Present Subjunctive (forma 'tú') od *sentir* (czuć) i czasu Present Indicative (forma 'tú') od *sentar* (sadzać/pasować). Różnicę można poznać tylko po kontekście zdania.
Jeśli chcę użyć czasownika 'czuć' w trybie Indicative (jako fakt), jakiej formy powinienem użyć dla 'tú'?
Jeśli stwierdzasz fakt ('Ty czujesz się szczęśliwy'), musisz użyć formy Indicative: 'Tú sientes feliz.' Forma 'sientas' jest zarezerwowana dla wątpliwości, życzeń lub poleceń.

