sucedió
“sucedió” znaczy “to się zdarzyło” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
to się zdarzyło
Również: miało miejsce, wydarzyło się
📝 W użyciu
¿Qué sucedió?
A2Co się stało?
El accidente sucedió en la esquina.
B1Wypadek wydarzył się na rogu.
Todo sucedió muy rápido.
B1Wszystko potoczyło się bardzo szybko.
objął stanowisko
Również: nastąpił po
📝 W użyciu
El rey Felipe VI sucedió a su padre, Juan Carlos I.
B2Król Filip VI objął stanowisko po swoim ojcu, Janie Karolu I.
Al caos inicial sucedió un período de orden.
C1Po początkowym chaosie nastąpił okres porządku.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sucedió
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'sucedió' w znaczeniu 'to się zdarzyło'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'succēdere', które składa się z 'sub-' (pod, po) i 'cēdere' (iść, ustępować). Dosłownie oznaczało 'iść za' lub 'następować'. To pierwotne znaczenie rozdzieliło się na dwa współczesne użycia: wydarzenie, które 'następuje' po czymś innym (to się zdarzyło), i osoba, która 'następuje' po kimś innym na stanowisku (objąć stanowisko).
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między 'sucedió' a 'pasó'?
Są bardzo podobne i często wymienne dla 'to się stało'. 'Pasó' jest znacznie częstsze w codziennej, swobodnej mowie ('¿Qué pasó?'). 'Sucedió' brzmi nieco bardziej formalnie lub poważnie i częściej zobaczysz je w piśmie, raportach prasowych lub podczas opowiadania bardziej dramatycznej historii. Pomyśl o 'pasó' jako o 'co się działo?', a o 'sucedió' jako o 'co się wydarzyło?'.
Czy 'sucedió' odnosi się tylko do złych rzeczy, takich jak wypadki?
Absolutnie nie! Jest całkowicie neutralne. Możesz go używać do wszystkiego, co się wydarzyło, dobrego lub złego. Na przykład, 'Sucedió un milagro' (Zdarzył się cud) lub 'Lo mejor que me sucedió fue conocerte' (Najlepszą rzeczą, jaka mi się przydarzyła, było poznanie cię).

