susurrar
“susurrar” znaczy “szeptać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
szeptać
Również: mamrotać
📝 W użyciu
Ella me susurró un secreto al oído.
A2Szepnęła mi sekret do ucha.
No grites en la biblioteca, tienes que susurrar.
B1Nie krzycz w bibliotece, musisz szeptać.
Los niños estaban susurrando en clase para que el profesor no los oyera.
B1Dzieci szeptały na lekcji, żeby nauczyciel ich nie usłyszał.
szeleścić, szumieć

📝 W użyciu
El viento susurra entre los árboles de la montaña.
B2Wiatr szumi w górskich drzewach.
Me encanta oír el mar susurrar por la noche.
B2Uwielbiam słuchać szumu morza w nocy.
Las hojas secas susurraban bajo mis pies.
C1Suche liście szeleściły pod moimi stopami.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: susurrar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie używa 'susurrar' do opisania natury?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'susurrare'. Jest to słowo dźwiękonaśladowcze, co oznacza, że zostało stworzone, aby brzmieć jak cichy dźwięk 's', który ludzie wydają podczas szeptania.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'susurrar' jest powszechne w codziennym hiszpańskim?
Tak, jest to standardowe słowo na 'szeptać' i jest używane codziennie, gdy ktoś zachowuje ciszę.
Czy mogę użyć 'susurrar' do opisania dźwięków komputerów lub maszyn?
Zazwyczaj nie. W przypadku wentylatora komputerowego lub cichego silnika lepiej użyć 'zumbar' (brzęczeć, buczeć) lub 'hacer un ruido suave' (wydawać cichy dźwięk).
Jaka jest różnica między 'susurrar' a 'murmurar'?
'Susurrar' jest zazwyczaj pozytywne lub neutralne (jak sekret). 'Murmurar' może czasami oznaczać narzekanie lub plotkowanie za plecami.

