tardaré
“tardaré” znaczy “zajmę” po hiszpańsku (odnosząc się do czasu trwania).
zajmę
Również: spóźnię się, będę się ociągać
📝 W użyciu
Tardaré diez minutos en llegar al restaurante.
A1Zajmę dziesięć minut, żeby dotrzeć do restauracji.
No tardaré mucho, solo voy a comprar pan.
A1Nie będę się długo ociągać, tylko pójdę kupić chleb.
Si hay tráfico, tardaré más de lo esperado.
A2Jeśli będzie ruch, zajmie mi to więcej czasu niż oczekiwano.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tardaré
Pytanie 1 z 2
Jak powiedziałbyś 'Nie będę się długo ociągać'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'tardare', które oznacza spowalniać lub opóźniać. Jest to związane ze słowem 'tardus', oznaczającym powolny.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'tardaré' a 'llegaré tarde'?
'Tardaré' skupia się na ilości czasu, który poświęcisz lub zajmie Ci wykonanie czegoś. 'Llegaré tarde' konkretnie oznacza, że przybędziesz po wyznaczonej godzinie.