retrasar
“retrasar” znaczy “opóźniać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
opóźniać, przekładać
Również: zatrzymywać
📝 W użyciu
La lluvia va a retrasar el comienzo del partido.
A2Deszcz spowoduje opóźnienie rozpoczęcia meczu.
Decidieron retrasar la reunión hasta el lunes.
B1Zdecydowali się przełożyć spotkanie na poniedziałek.
No quiero retrasar tu trabajo con mis preguntas.
B2Nie chcę spowalniać twojej pracy moimi pytaniami.
cofnąć

📝 W użyciu
No olvides retrasar el reloj esta noche.
B1Nie zapomnij dziś wieczorem cofnąć zegara.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: retrasar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Musieliśmy przełożyć spotkanie'?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Od przedrostka 're-' (ponownie/wstecz) i słowa 'atrás' (wstecz/z tyłu). Dosłownie oznacza 'pociągnąć lub przesunąć coś do tyłu' w osi czasu.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'retrasar' a 'atrasar'?
W większości codziennych kontekstów są one wymienne. Jednak 'retrasar' jest często używane w odniesieniu do zaplanowanych wydarzeń (loty, spotkania), podczas gdy 'atrasar' jest bardzo powszechne w odniesieniu do zegarów.
Czy 'retrasar' to czasownik regularny?
Tak! Podlega standardowemu wzorcowi dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar we wszystkich czasach.
Jak powiedzieć 'jestem spóźniony' używając tego słowa?
Użyłbyś formy zwrotnej 'retrasarse' lub rzeczownika 'retraso'. Na przykład: 'Llego con retraso' lub 'Me he retrasado'.

